Лидия так и вспыхнула. Губы в нитку, глаза темные. И на щеках пунцовые пятна в тон платью… Он и сам онемел на секунду. Укусить острую на язык язву? Да это еще уметь надо! Но тихоня только что умудрилась совершить невозможное.
Предупреждая яростный ответ, Вильгельм заткнул женщину коротким:
- Не представлю.
Позволять Лидии нападки он не собирался ни сейчас, ни до этого. Хватит с нее выходки с появлением в церкви, которая, судя по всему, не прошла гладко.
Женщина выдавила из себя любезную улыбку и, поклонившись, скрылась в толпе гостей. Каблучки туфель отбивали по мрамору ритм будущего скандала. Плевать. В последнее время Лидия стала забывать о разговоре, предшествующим женитьбе – дать ему закончить дело и не сунуть нос куда не просят. Пора бы напомнить, что его терпение не безгранично.
Ребекка осталась все так же каменно-спокойной. Но Вильгельм мог поклясться – девушка если не поняла, то догадалась, кто перед ней. И все равно молчала! Не топала ногами, не пыталась убить взглядом или изобразить оскорбленную невинность. И не реагировала на заинтересованные взгляды других мужчин. А они были… И будь он проклят – гораздо больше, чем хотелось бы. Даже король удивленно вздернул брови, увидев, кого Вильгельм подвел к трону.
По возращении в замок надо будет проверить браслеты. Они действовали как-то странно. Да, определенно все дело в родовой магии.
***
- Ваше Величество, - грациозно присела Ребекка.
Главное – заставить себя не смотреть на протез. О, Создатель, как искусно сделан… И камни подобраны неплохо, хотя она бы кое-что поменяла местами. Опал этого оттенка тут ни к чему, он только портит рунный узор. Бекки перевела взгляд на короля. Ее не должно это касаться. Как и любовница герцога, рискнувшая высунуть рыльце, и получившая по нему щелчок. Где слова нашлись? Бекки не ожидала от себя такого злословия, но больше того – солидарности от герцога. Бархатная красавица плохо старалась ночью? Очевидно, так, раз де Грейстор рычит на всех в подряд.
- Ребекка де Герейстор, добро пожаловать, - серые глаза монарха смотрели устало, но твердо. – Чудесно выглядите.
Да, ей грех жаловаться. Разве что на фамилию.
- Благодарю, Ваше Величество.
Опять склонила голову. А восхищенного трепета перед государем и капли нет. В обморок бы от счастья падать – сам король комплиментом расщедрился, но мыслей только как бы скорее отделаться от своего мрачного тюремщика.
- Если не ошибаюсь, бал дебютанток вы пропустили?
Бекки так и вздрогнула – в самое больное попал. На том балу Альберт должен был бы сделать ей предложение. Она точно не знала, но надеялась… Ну и пусть юноша стал бывать реже – просто учеба в военной академии отнимала много сил, да и отношения между их отцами портились. И все равно Альберт каждый раз намекал на свои чувства. Даже написал пару писем... Но все пошло прахом.
В ночь перед балом ее свалил первый приступ тошноты и слабости. И лекарь не помог. О, сколько слез тогда Бекки пролила над прекрасным нежно-голубым платьем, так и не увидевшим бальные залы! А спустя год оно уже болталось на ней мешком.
- Не ошибаетесь, Ваше Величество. Мне… нездоровилось.
- Но теперь лучше? – не сдавался король.
Что за странный интерес? Лучше, и она бесконечно этому рада. Встреча с Альбертом окончательно вернула жажду жизни. И желание стряхнуть с руки брачный браслет.
- Да, Ваше Величество.
Король почему-то нахмурился и посмотрел на герцога. Но тот ответил молчанием.
- Что ж, время наверстать упущенное, - кивнул монарх. – Развлекайтесь.
И, словно в подтверждение его слов, зазвучала тихая музыка. А Бекки с тоской оглядела расступавшихся в стороны людей. Первый танец. И не с кем-нибудь…
Вокруг талии щелкнул раскаленный капкан.
- Окажите мне честь?
И ей не нужно было поднимать взгляд, чтобы увидеть кривую усмешку-трещину на каменной маске.
Пришлось склонить голову. Один танец. А потом она свободна. Герцог наверняка поскачет искать компанию ярче и мягче на ощупь.
Глава 11
Король молча разглядывал застывший у одной из стен клочок тумана. Девичий силуэт мог посоперничать грацией со статуей нимфы, у которой нарочно или нет остановилась Ребекка. И не одна.
Вильгельм мысленно выругался.
Проклятье! Баронесса Олфорд – та еще заноза в заднице. О ее выходках судачила вся столица. Завести себе несколько любовников? Раз плюнуть. Прогуляться в неслыханном по своей откровенности платье? Сколько угодно. Путешествовать без сопровождающих по экзотическим местам? Легко. Требовать права на обучение мужским наукам? И ведь добилась же… Раз за разом эта женщина бросала вызов обществу эпатажными выходками, но – подумать только – от поклонников и почитателей отбоя нет. И сейчас эта змея в юбке льет в уши замужней девушке какую-то дрянь.
Но короля не интересовала скандальная компания.
- Твоя жена не выглядит больной, - обронил скупо.
- И не должна. Эта магия браслета.
- Уверен? А если ее жизненные силы иссякнут слишком быстро?