- Научишься. У вас будет много времени. Надеюсь.
Бекки тоже надеялась. А еще безумно боялась. Все было слишком ново и быстро, надвигалось, будто лавина, и не было сил ее остановить.
Охота выскочила за ворота замка, и баронессу оттеснил притормозивший своего жеребца герцог.
- Полагаю, дамы наговорились вдосталь, - бросил довольной баронессе. – Рад за вас. Возвращаю супругу себе.
- А как же «с вашего позволения, леди»? – проворковала баронесса.
- Обойдетесь.
Женщина весело фыркнула и поспешила примкнуть к группе всадников, где виднелся яркий пэр из Полташ в окружении дебютанток, которые, разумеется, не упустили возможности покрасоваться в седлах. Особенно ловко лошадью управляла та самая хмурая девочка, ее тяжелые косы были подобраны в толстый узел. Девочка морщилась и иногда осторожно пыталась почесать голову.
Баронесса устроилась как раз рядом с ней и о чем-то зашептала.
- Держись от нее подальше, Ребекка. Олфорд - весьма эксцентричная особа.
Бекки чуть из седла не выпала.
- Первый приказ из уст мужа. Быстро, - проворчала, возвращая утреннюю шпильку.
Герцог хмыкнул.
- Сражен, моя леди. Но это не приказ, а предостережение.
Вот еще! Но спорить Бекки не стала. Лес обступил их плотной стеной, и приходилось следить за дорогой.
- Скоро будет поляна, куда должны подогнать дичь. Если хотите… Реббека!
Крик Вильгельма ударил в спину и пропал. Жемчужина вдруг сорвалась с места и теперь неслась прочь. А Бекки изо всех сил пыталась не вывалиться из седла.
Глава 36
- О, Создатель!
Бекки стекла с седла и чуть не рухнула, удержавшись буквально на одних руках. Ноги тряслись, и всю ее тоже колотило.
- Ты ужасная… лошадь, - выцедила сквозь зубы.
Жемчужина весело кивала и пыталась ухватить за рукав, будто выпрашивая прощение.
- Что на тебя нашло? – проворчала, отцепляясь от стремени. – И куда мне теперь ехать?
Вокруг пели птицы и шумел лес. А еще виднелась прогалина. Интересно…
Взяв лошадь под уздцы, Бекки направилась к светло-зеленой бреши между толстыми деревьями.
- Ого! - вздохнула тихонько.
Это же… а что это?
Больше всего увиденное напоминало уголок давно заброшенного парка. Совсем крохотную его часть. На заросшей деревцами и ползучими растениями площадке стояла статуя.
Ведьма. Бекки поняла это по распущенным волосам и открытому платью. У статуи не хватало руки и кисти, часть плеча обломана, и лицо пострадало, но девушка все ещё летела в танце, и даже время не смогло вырвать из нее лёгкость и красоту.
Белый дуб, из которого была сделана статуя, весь покрылся зелёными жилками. Мох сел на складки подола, украшая его бархатным узором. В растрепанных кудрях виднелись листья и паутина, а в поднятом локте пустовало маленькое гнёздышко.
За спиной послышался треск и топот, а следом на поляну выскочила взмыленная лошадь. Всадник спрыгнул на землю.
- Ребекка!
От крепости объятий чуть не хрустнули кости. Бекки протестующие засипела.
- Ты в порядке?!
Вильгельм выглядел не на шутку взволнованным. Измял ее всю и уж очень недобро посматривал в сторону спокойной как никогда Жемчужины.
- Да-да, все хорошо. Что это?
Повернулась к находке. Обычно все, что связано с ведьмами, уничтожалось без жалости. А тут целая статуя! Да еще в лесах де Грейстора!
Мужчина нахмурился, выпустил из объятий и, чуть склонив голову, осмотрел застывшую в танце ведьму.
- Говорят, что так Железный Герцог боролся с искушением. Нарочно велел изготовить самую красивую статую, чтобы иногда очищать мысли и душу, глядя на прекрасную девушку. Больной на голову идиот.
- Не очень-то вы чтите предков, - пробормотала, но, едва взглянув на потемневшее лицо мужчины, осеклась.
- За что мне его чтить, Ребекка? - зарычал дракон. – Задушил бы собственными руками, если бы мог!
Неприкрытая ярость обожгла хуже огня. Бекки отступил на шаг, опасаясь, что душить начнут ее.
- Простите…
Мужчина чуть прикрыл глаза, и глубоко вздохнул.
- Это ты прости меня. Я не должен был… В общем, да, перед тобой единственная статуя ведьмы. До определенного времени ее чистили, а потом забросили. Признаться, я сам был тут лишь однажды. В детстве.
- А она красивая, - приняла извинения Бекки. – Крой платья похож на наряд восточных танцовщиц. Однажды я таких рисовала.
Мужчина хмыкнул.
- Жаль, что я не мог оценить все ваши картины, моя леди. Но, возможно, вы захотите нарисовать еще кое-что…
С этими словами Вильгельм направился к стоявшему неподалеку жеребцу. Ловко отщелкнул замочки на седельной сумке и вынул из нее завернутый в бархат футляр.
- На самом дел я все равно собирался украсть вас с охоты. Это место не хуже прочих для моего подарка.
Подарок?! Не слишком ли много чудес для одного утра? Но, едва крышка открылась, Бекки от восхищения забыла и о статуе, и вообще обо всем.
Маленькая куколка шевельнулась и, свесив изящные ножки, села на край футляра. Драгоценные крылышки медленно расправились, переливаясь в лучах солнца сотней бриллиантовых искр. Фея потянулась, словно от долго сна, а потом вспорхнула и уселась к ней на плечо.
- О-о-о! – Бекки замерла, боясь спугнуть грациозную красавицу. – Это же фея… Как?!