Читаем (не)желанный подарок (СИ) полностью

- Если пропала, значит, что-то дурное с ней приключилось, - заявляли все опрошенные едва ли не одними и теми же словами. – Поймали её в тёмном переулке. Эх, что ж творится-то, и где, спрашивается, в этом мире справедливость?

Произнося это, люди осуждающе смотрели на Гая, будто он и только он был виноват в том, что справедливости в мире нет и в помине. И, уходя из квартала, в котором жила пропавшая девушка, Лэндон пообещал себе, что непременно отыщет Аринсу Талберт. И тот, кто ответственен за её исчезновение, понесёт заслуженное наказание перед лицом всего города.

Вечером глава магистрата снова отправился в трактир, где ему указали на мужчину, с которым накануне уходила Аринса. Тот был молод, худощав, долговяз и по виду не очень-то тянул на преступника. И всё же допросить его следовало, да с пристрастием.

- Как ваше имя? – осведомился Гай, подсев к подозреваемому.

- А вам какое до того дело? – вылупился на него тот.

- Такое, что я расследую похищение Аринсы Талберт, и у меня есть достоверные сведения, что вчера вы покинули трактир вместе!

- П… похищение? – начал заикаться парень. – Какое ещё похищение? Я всего-то хотел её проводить, а она… Она меня по морде треснула! Подумаешь, приобнял по дороге, вот ведь какая цаца! Так я её там и оставил! Целую и невредимую!

- Где оставил? Идём, покажешь точное место! А затем отведёшь меня к тем, кто твоё алиби подтвердить сможет!


Аринса Талберт


Он вернулся. Господин Гримс. Принёс свечей, воды и еды, от запаха которой заурчало в желудке.

До его появления Аринса передумала столько всего и с такими усилиями пыталась развязать верёвки, что сил не осталось даже на то, чтобы бояться. Она просто смотрела на этого мужчину и не понимала. Он ведь казался порядочным человеком, матушке всегда жалованье исправно платил, да и дочка его обожала…

Подумав о матери, девушка едва не разрыдалась. Как она там? Ведь переживает же наверняка, места себе не находит! Узнала ли про трактир? Ищут ли Аринсу прямо сейчас?..

- Давай договоримся, - произнёс похититель, сняв повязку с её лица. – Я тебя развяжу и дам поесть. Может, даже оставлю развязанную, запру только. Так что давай-ка без глупостей! Если не хочешь, чтобы твоя мать пострадала, веди себя хорошо. Помни – я знаю, где она живёт, а защитить её некому, ни мужа, ни сына! Ясно тебе это?

- Ясно, - хрипло пробормотала Аринса. – Я всё сделаю, что захотите! Только не трогайте матушку!

- Да ничего я от тебя не хочу, - поморщился господин Гримс. – Послушания только. Чтобы сидела тихо как мышка.

- Хорошо, я… так и буду сидеть, - пообещала она. Любопытно всё-таки, где же Армелина? Знает ли она о том, какие страшные дела творит её отец?

В детстве они с Армелиной были настоящими подругами. Кажется, господин Гримс этого не одобрял. Но что плохого в том, чтобы играть вместе? Аринса понимала, конечно, что Армелина молодая госпожа, а она всего лишь дочка служанки. Однако в играх все сословные различия стирались, и они становились просто двумя девочками, которым было весело вместе и от смеха которых этот угрюмый дом казался светлее.

Когда не стало его супруги, господин Гримс уволил матушку, и они с Аринсой ушли из особняка создателя кукол. Она больше никогда не видела Армелину, хотя часто о ней думала. Каково ей было оставаться здесь и расти с таким отцом?..

Собственного отца Аринса не знала. В детстве её порой называли безотцовщиной, бастардом, иногда даже грубее. Она к этому привыкла, огорчалась лишь тому, что матери неприятно такое слышать. Про отца, который о ней наверняка даже не знал, думала редко, а сейчас вдруг захотелось, чтобы он о ней заботился. Чтобы искал её… и нашёл! Чтобы освободил из этого тёмного и мрачного подвала. Вернул бы домой, к свету, к привычной жизни.

Вот тогда всё бы ему простила! И грубость окружающих людей, и матушкино одиночество, и безденежье. Но лучше не надеяться на чудо, а попробовать спастись самостоятельно.

Вот только как?.. И что если похититель исполнит свою угрозу? Вдруг навредит матушке?

Когда путы спали, Аринса едва не завыла от боли. Настолько у неё свело все мышцы. Да ещё и следы от верёвок остались, некоторые даже кровоточили. Но это не так уж и страшно! Главное, что она жива!

И от еды девушка отказываться не стала. Если бы господин Гримс хотел её отравить, не стал бы заморачиваться с похищением. Свернул бы ей шею прямо в том переулке, а затем выбросил бы в море.

Но он приволок её сюда, а, значит, Аринса ему для чего-то нужна. Знать бы ещё, для чего именно. Как женщина мужчину она его явно не интересовала. Не было в его взгляде того, что, к примеру, у Рауса, когда тот на неё смотрел. Вот и хорошо, хоть какое-то облегчение.

А ей нужно копить силы, поэтому каждая кроха еды – козьего сыра, ещё тёплого хлеба и жестковатого вяленого мяса – пусть пойдёт на пользу, укрепит её тело и дух.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже