– На ведьм, обладающих подобной силой, клятвы не действуют, Алира. Она не погибнет.
Он вдруг вернулся и присел на кровать, коснулся рукой моей щеки, а я прижалась к теплой ладони, закрыв глаза, и услышала его тихий вздох.
– Ты тоже очень сильная теперь.
– Я стала опасной для тебя?
– Не для меня, Алира, не для меня.
– Почему?
– Расскажу в другой раз. Отдыхай, я должен идти.
Я отстранилась от его руки и кивнула, проводив взглядом до самой двери. Как жаль, что он не может остаться.
Глава 19
Одержимость
Удивительным стало то, что меня так и оставили в доме инквизитора. Точнее, никто не попросил его покинуть. Я проснулась следующим утром, с удивлением заметив, что вчера действительно провалилась в сон, стоило только прилечь на подушку. Кажется, тот ужасный огонь вытянул слишком много сил.
Мне выделили отдельную комнату. На этом же этаже, но в другом крыле, находились хозяйские спальни Бенедикта и Вильдана, и двери в них всегда запирались на замок. Еще позже я узнала, что внизу располагались кабинет, библиотека, кухня, кладовая, из которой вела лестница в большущий погреб, столовая и оружейная, которая примыкала к зале для тренировок. Второй этаж отводился под спальни – две хозяйские и пять для гостей, в каждой – отдельный вход в гардероб и небольшая комната для умывания. На этаже было несколько отдельных уборных, а еще музыкальная комната, которая больше использовалась как зала для приема гостей. Здесь на стенах висели зеркала в позолоченных рамах, стояли удобные диваны и кресла, а на противоположной от входа стороне находился самый огромный из виденных мною каминов, отделанный мрамором с тяжелой чугунной решеткой. Камины поменьше были и в библиотеке, и в хозяйских спальнях, и в двух самых больших комнатах для гостей. На третьем этаже находились маленькие комнаты прислуги, две уборные и подсобные помещения, в которых хранился разный инвентарь. Там же, на третьем этаже, была оборудована детская, дверь из которой вела в комнату няни, а другая – в большую игровую. Я думала, мне доведется встретиться с маленьким темноволосым малышом, но, как позже оказалось, его по приказу Вильдана отправили в поместье. Инквизитор предчувствовал грядущие большие перемены и принял решение увезти племянника подальше. Удивительно все же было находиться в подобной роскоши – даже поместье Реналя, которым я искренне восхищалась, уступало своими размерами, отделкой и обстановкой этому дому.
Ночью меня никто не беспокоил, а утро было самым сказочным! Я проснулась, а взгляд скользнул по комнате и остановился на второй половине кровати. К моему большому разочарованию, там никого не оказалось. Кристиан не пришел ко мне этой ночью. Несмотря на отсутствие рядом самого желанного мужчины, душу заполнило светлое счастье, солнечный свет лился в окно, падал на мою руку, ласкал щеку, и я снова закрыла глаза, шепча, будто безумная, его слова. За всю свою жизнь я никогда не была так счастлива. Мне так захотелось вновь увидеть Кристиана, что, не теряя времени, я быстро привела себя в порядок и поспешно спустилась вниз.
Оглядевшись в просторном холле, я решала, куда направиться дальше, и сделала уже шаг-другой, как вздрогнула от неожиданно раздавшегося за спиной голоса слуги.
– Вам показать дорогу?
Я обернулась к тому самому слуге, который когда-то не пустил нас с Тином.
– Я хотела бы встретиться с хозяевами.
– Они в столовой.
Странно он со мной разговаривал, как-то отрывисто, резко. Я помню, он видел меня той ночью, когда я пробралась в спальню Вильдана. Да к тому же, со слов Тина, он имеет дар и чувствует во мне ведьму, вот только как относится к этому факту? Слуги здесь явно очень преданы своему хозяину, искренне восхищаются им, мое же появление могли воспринять враждебно. Как говорили в совете, народ ненавидит ведьм. Все сомнения об отношении слуги отпали в следующий миг, когда услышала его слова:
– Как следует к вам обращаться?
– Что именно вы хотите узнать?
– Высокородную даму я назвал бы госпожой, а вот как называть ведьму, что поселилась в доме хозяев?
У меня в душе захолодело от его тона. Стиснув зубы, слегка тряхнула головой, уговаривая себя успокоиться.
– Обращайтесь ко мне «госпожа Алира Данази», – холодно ответила я, сделав несколько шагов по направлению к коридору.
– Столовая направо, госпожа Данази, – донесся вслед издевательский голос.
В столовую я едва не ворвалась, поймав на себе удивленные взгляды двух мужчин, что мирно беседовали друг с другом за завтраком. Оба поднялись со своих мест, обозначив уважение к гостье. Хотя какое, к проклятью, уважение! Как можно уважать ведьму?
– Доброе утро, – поздоровался Бенедикт, а сам Кристиан чуть склонил голову, и сердце снова предательски дрогнуло, хотя именно сейчас я яснее всего поняла, как тяжело будет принять на себя роль любовницы верховного инквизитора, если таковая будет предложена. И дело даже не в роли, ведь и моя мать, и сестра не были замужем за своими возлюбленными, но в отношении окружающих: не миновать косых взглядов, грязных сплетен и мерзких подколок со стороны слуг.