Читаем Небес темнее не бывает полностью

— Лишнему помощнику в лишней паре сапог… — Лисса быстро переоделась в джинсы, натянула еще один свитер и теплые носки. Она собиралась отнести чай, а затем вернуться к тете Саре и помочь скатывать ковры. Наполнять мешки песком — это не для нее. К этой карьере ее не готовили.

Только оказавшись за порогом, Лисса поняла всю серьезность происходящего. Холлоу-хаус быстро превращался в остров посредине озера. Дождь лил стеной, через минуту по водонепроницаемому плащу уже струились потоки воды, на ресницах женщины повисли тяжелые капли. Пригнув голову, Лисса зашлепала через двор по направлению к сараю, переходя лужи вброд. От огромных «веллингтонов» расходились волны. Она прижимала к груди термос, в корзинке лежали кружки и сырные булочки, надежно завернутые в целлофан.

Дверь сарая, подпертая бочкой, была открыта наполовину. Лисса различила внутри три фигуры: мужчины и подросток сосредоточенно засыпали песок в холщовые мешки. На лбу Джета выступили капельки пота, он ритмично орудовал лопатой. В такт его движениям на плечах вздувались и опадали бугры мускулов. Лисса на миг замерла, завороженная подобным зрелищем.

— А вот и Красная Шапочка, — через секунду пропела молодая женщина весело, хотя на душе у нее скребли кошки. — Завтрак на свежем воздухе. Чай и булочки…

Джет распрямился, и Лисса тотчас же поняла, что у него ноет спина. Она вдоволь нагляделась на актеров-ревматиков. Арнольд-старший вытер лоб и оперся на лопату. Окинув взглядом хрупкую фигурку гостьи, он коротко кивнул.

Рядом с ним громоздились уже наполненные мешки. Мужчины, должно быть, работали не покладая рук с самого рассвета. Мальчик пошатывался от усталости, лицо его осунулось. Он радостно воззрился на корзинку.

Лисса поставила корзинку на пол и разлила чай по кружкам в синюю полоску.

— Мне очень жаль, но, наверное, лучше оттащить часть мешков прямо сейчас. Ни минуты не медля. Вода уже плещется у ступеней парадного крыльца, — извиняющимся тоном проговорила она.

— Проклятье! А я-то думал, что у нас еще есть время. Эти мы погрузим на тележку, — объявил Джет, жадно отхлебывая чай. Затем отставил кружку и вместе с Амосом принялся бросать мешки на ручную тележку, а мальчуган поддерживал ее, чтобы она не перевернулась. Лисса почувствовала себя абсолютно ненужной: она только мешается под ногами. Что бы ей такого сделать?

И где Джет находит силы? А мужчины уже катили нагруженную тележку к выходу. Она осталась наедине с маленьким помощником. Ливень не утихал. Пожалуй, даже усиливался. Потоки дождя обрушивались на сад словно тучи стрел в битве при Азенкуре. Про Столетнюю войну и разгром французов Лисса учила еще в школе…

— Я могу подержать мешки открытыми, пока ты будешь насыпать песок, — предложила молодая женщина. Парень уже допил чай и теперь приканчивал сырную булочку. От еды настроение его существенно улучшилось.

— Вы видели реку, мисс? — бодро спросил он с набитым ртом. — Вышла из берегов. Похоже, домой мне придется добираться вплавь. Уроки, слава Богу, отменили!

— Не следует ли тебе пойти домой и помочь матери?

— У нас все в порядке. Мы живем в сторожке, в самом конце аллеи. Домик стоит на возвышенности, так что до него вода не дойдет. А если и дойдет, то не скоро.

Джет и садовник возвратились с пустой тележкой. Оба мокрые насквозь, словно в реке выкупались. Волосы слиплись, одежду хоть отжимай.

— Спасибо, что сказали, — поблагодарил Джет. — Я и не думал, что вода поднимается так быстро. Успели как раз вовремя. Сперва закончим с парадной дверью, чтобы Сара не тревожилась, а потом — еще дюжина дверей и конюшни.

— Не хотите, чтобы речная грязь осквернила ваш драгоценный бассейн, а заодно и шикарную машину? Радиатор, не дай Бог, засорится, — съязвила Лисса не подумав.

— Я поставил машину на кирпичи, — пояснил Джет, не обратив внимания на ее тон. — Это мы проделали в первую очередь. Не хотелось бы мне оказаться в положении Робинзона Крузо. Эту партию мешков ты отвезешь вместе с отцом, — приказал Арнольд-старший мальчугану, указывая на тележку. — Свежий воздух пойдет тебе только на пользу. В твоем возрасте все кажется игрой.

Лисса почувствовала себя заложницей. Нервы натянулись как струны, отзываясь на его присутствие. Опять она остается наедине с Джетом. А ей так хотелось стереть из памяти воспоминание о той, последней, встрече. Хорошо бы исчезнуть, но как увильнуть от работы, когда люди из сил выбиваются?

Но Джет даже не пытался заговорить с ней, только покрикивал: «Откройте этот мешок… Завяжите вон тот… Подвиньте то… Уберите это». Ногти ее обломались, пыль от мешковины щекотала ноздри. Лисса нетерпеливо отбрасывала волосы со лба, не заботясь о том, что лицо перемазалось в песке.

— Да не пугайтесь же, — вдруг сказал Джет. — Я не стану на вас набрасываться. Сарай, между прочим, полон холодного мокрого песка, а вовсе не благоуханного сена. Идиллической сцены в духе летнего Суссекса не предвидится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги