Читаем Небеса нашей нежности полностью

Морис не понял, в чем состояла суть претензий этого черномазого, испортившего свадьбу, но он осознавал, что стал свидетелем грандиозного скандала. В глубине души его это веселило. Какое развлечение! Он словно очутился в фильме – Чарли Чаплин мог бы сыграть глуповатого жениха, а прекрасная Мэри Пикфорд – несчастную невесту. Морис украдкой посмотрел на своего тестя Макса: наслаждается ли он комизмом ситуации? Их взгляды встретились, и Макс подмигнул Морису. Да, у него есть союзник. Конечно, они сделают вид, что ошарашены происходящим и волнуются за своих близких. Но на самом деле оба думали одно и то же: какой же недисциплинированный, истеричный народ эти бразильцы!

Уже миновал полдень, когда все члены семьи собрались в большом доме на улице Глория.

Первым делом Виктория позвонила в отель напротив и отменила банкет. Управляющий начал возмущаться, но она заверила его, что оплатит все расходы, и мужчина успокоился.

Слуги, рассчитывавшие принять восемьдесят гостей, разносили тарелки с закусками и бокалы с шампанским. Все набросились на еду, словно умирали от голода. Если бы все гости пришли, да еще и с таким аппетитом, еды на всех определенно не хватило бы.

– Бедная сеньорита Ана Каролина! – сказала Леону Мариазинья. – Должно быть, для нее это ужасно.

– Да, так и есть, – согласился он, хотя и подозревал, что служанка просто хочет узнать у него пикантные подробности.

– А почему она не здесь? Разве ее место сейчас не в кругу семьи? – невинно осведомилась девушка.

– Что за наглые вопросы ты себе позволяешь? – возмутилась донья Альма. – Вот видишь, Леон, к чему привело это твое освобождение черномазых. Они наглые, лезут не в свое дело, хамят. Впрочем, они всегда такими были.

Леон возвел глаза к потолку.

– Вы неисправимы, донья Альма. Впрочем, вы всегда такой были.

Так он дал теще новый повод презирать его, хотя она только начала испытывать к нему теплые чувства.

– Никакого уважения к старшим! – фыркнула она и пошла прочь.

Леон чуть не расхохотался. Он давно уже стал дедушкой, а эта старая ведьма до сих пор обращалась с ним как с мальчишкой. Была в этом какая-то ирония.

Взяв бутерброд с лососем, он подошел к группе за столом: там сидели его сыновья Педро и Эдуардо, Вита и недавно присоединившаяся к ним донья Альма. Они выдвигали разные теории о том, куда могла запропаститься Ана Каролина.

– Могу предположить, что она была так потрясена случившимся, что решила сбежать. Она уже взрослая, у нее много друзей в Рио. Наверняка завтра она вернется, – сказал Педро.

– Как ты можешь оставаться таким спокойным? Она же наша сестра. Сейчас она блуждает где-то в городе, в таком состоянии, и кто знает, на что она способна… – возразил Эдуардо.

– Ты думаешь, она могла бы… – Донья Альма осеклась. – Она раньше давала вам понять, что устала от жизни? – Старушка не могла представить себе, чтобы ее внучка, такая веселая девушка, думала о самоубийстве. Но она ведь плохо знала ее, хуже братьев.

– Да, именно так я и думаю, – заявил Эдуардо. – И я…

– Какая чушь! – перебил его Леон.

– О, привет, pai, – пробормотал Эдуардо. Появление отца сбило его с мысли.

– Она ничего с собой не сделает. Наша малышка не такая дура. В конце концов, это всего лишь свадьба.

– Ее свадьба, – поправил отца Педро.

– Ну и что? Пройдет несколько месяцев, и все позабудут о случившемся. Она найдет себе нового жениха. Из-за такого люди с ума не сходят. Да, ее репутация немного пострадает, но я думаю, что Ана Каролина выше всего этого.

– Почему же она не здесь? – осведомился Эдуардо.

– Я бы на ее месте тоже здесь не осталась бы, – сказала донья Альма. – Вы набросились бы на нее, как гиены.

– Прошу вас, mae, – раздраженно поморщилась Виктория. – Похоже, события сегодняшнего дня утомили вас больше, чем вы готовы признать, и…

– Не смей говорить мне, как себя вести! – прошипела донья Альма.

– …и поэтому я считаю, что сейчас настало время для вашей сиесты, – невозмутимо продолжила Виктория.

Леон восхищался спокойствием жены. Он знал, что Вита переживает из-за случившегося больше всех остальных. Она многого ожидала от этого брака, Энрике Альмейда Кампос казался ей идеальным зятем, сегодня должна была сбыться ее заветная мечта. И вдруг объявился этот Фелипе, и все ее надежды пошли прахом.

– Может быть, это тебе стоит отдохнуть, – парировала донья Альма. – Ты, кажется, очень… напряжена.

– Прекратите. – Педро, как всегда, вел себя спокойно и разумно. – Намного важнее сейчас выяснить, где же находится Ана Каролина, и привести ее домой. Мы должны поддержать ее.

– Боюсь, сейчас ей вовсе не хочется оставаться дома, – словно невзначай, сказала донья Виктория.

– Что это значит?! – взорвался Эдуардо.

Он хуже всех в семье справлялся с ситуацией, этот скандал вывел его из душевного равновесия.

– Это значит, что появление Фелипе могло быть инсценировано. Я думаю, что Ана Каролина знала о преступлении, якобы совершенном Энрике. Поэтому само по себе оно не стало бы причиной для отмены свадьбы. В конце концов, Энрике просто кое-кому не помог.

– Ты знаешь, что он сделал? – потрясенно спросил Леон.

Перейти на страницу:

Похожие книги