Я не нарушаю закон. Я не перехожу дорогу в неположенном месте. Я… чёрт бегу и показываю водителям рукой, чтобы притормозили. Это ребячество. Это веселье, которого долго себе не позволял. Бесплатное развлечение, за которое можно жизни лишиться. Но в одну секунду становится всё равно, я бегу к Джесс, смеющейся и хлопающей мне.
– Ты больная… так нельзя, – улыбаясь, отчитываю её.
– Кто сказал? – Удивляется она и направляется по дорожке мимо магазинчиков.
– Закон.
– И ты всегда придерживаешься его?
– Да, стараюсь не нарушать. У меня нет даже штрафов за парковку.
– Тогда ты плохой американец, – выдаёт она и распахивает передо мной дверь одного из кафе.
– Почему?
– Потому что не кормишь страну. А я вот забочусь о ней, – смеясь, она направляется к свободному круглому столику на двоих.
Бегло осматривая заведение, подмечаю, что смутно помню его. Те же красные диванчики у окна, столики, барная стойка, где мужчины пьют пиво, плакаты. Таких заведений по всей стране очень много, но всё же, я знаю это место.
– Джасмин! Девочка моя, как я рада тебя видеть, – не успеваем мы сесть, как к нашему столику подходит тучная женщина, и Джесс, подскакивая, обнимает её и расцеловывает в обе щёки.
– Снова в мастерской? В такую жару? – Она осматривает мою улыбающуюся племянницу.
– Ага. Забежали к тебе перекусить, – Джесс, опускаясь на стул, указывает на меня, и седовласая женщина поворачивается в мою сторону.
– Какой интересный молодой человек. Неплохой выбор, проказница.
– Я не…
– Это Флинт, Кики, брат мамы. Младший брат и мой дядя, – поясняет Джесс, пока я выдерживаю пристальный, даже наглый взгляд этой женщины. Хотя её лицо доброе и открытое, но хитреца в выцветших серых глазах мне неприятна.
– Ох, значит, это наш «беглый преступник». А я помню, как ты водил сюда девочек и украл луковые кольца с соседнего столика, – смеётся она.
– Чёрт, вы миссис Олли? – Догадываюсь я, вспоминая прошлое и это место. Да, было такое, это кафе для нас, мальчиков из старшей школы, было любимым пристанищем для свиданий и просто встреч. Мы заказывали воду из-за того, что денег не было на что-то другое, и постоянно где-то что-то крали, чтобы перекусить и казаться крутыми. И она всегда нас называла «беглыми преступниками», потому что мы моментально скрывались от её скалки или полотенца. Но в следующий раз она словно ждала, чтобы нас погонять и не припоминала проказ. Чёрт, она постарела.
– Теперь меня все зазывают Кики. Не хочу быть старой владелицей «Красного фонаря», – подтверждает она мои слова.
– Приятно видеть тебя снова дома, Флинт.
– Я тоже рад быть здесь, – киваю ей, но она уже переводит свой взгляд на Джесс, наблюдающей за нами.
– Милая, ты сегодня будешь? – Спрашивает она её.
– Да, конечно. Ни за что не пропущу такое событие, тем более там будут твои вкуснейшие закуски, – радостно отзывается Джесс.
– Прекрасно, там встретимся. И захвати своего молодого человека. Отличный выбор, Джасмин, – она подмигивает ей, а Джесс заливается смехом.
– Обязательно.
– Но я…
– Выбирайте, всё за счёт заведения для вас. Сейчас кто-нибудь из девочек вас обслужит, – перебивая меня, словно моё мнение на такую ситуацию ничего не означает, Кики отходит от нашего столика и уже болтает с другими посетителями.
– Не бери в голову, – произносит Джесс и берёт лист с меню, лежащий на столе.
– Она, надеюсь, несерьёзно решила, что мы вместе, – бурчу себе под нос, рассматривая перечень блюд.
– Нет, она так шутит. С кем бы я здесь ни появилась, она всегда это говорит. Так что забудь. И ты крал луковые кольца?
– Было дело. Мы думали, что посетители ушли и оставили гору луковых колец. Мы её и съели, а оказалось, что они отошли в уборную. Пришлось убегать, – с улыбкой делюсь с ней.
– Никто не оставляет просто так гору луковых колец, – смеётся Джесс.
– Теперь я это знаю.
К нам через несколько минут подходит приятная девушка, по общению с Джесс я понимаю, что они учились в одной школе, и отношения между ними дружеские. Тёмные глаза брюнетки постоянно отвлекаются на меня, и она начинает заикаться, когда я интересуюсь заправкой для салата. И это веселит, моментально вспоминаются времена, где все взгляды принадлежали мне, а я гордился этим. Сейчас же это приносит только улыбку и какую-то грусть. Ещё пару лет назад, пока я не был женат, я бы, не задумываясь, пригласил хорошенькую девушку на ужин, а затем провёл бы с ней ночь. Но в эти минуты, пока за мной наблюдает Джесс, становится не по себе. В её глазах нет ничего криминального, кроме озорного блеска, и это мне не нравится. Не знаю, какую реакцию я бы хотел, но не такую.
– Я ведь говорила, здесь мало кого волнует, как ты одет, – подаёт голос Джесс, потягивая лимонад.
– Я забыл уже об этом. В Нью-Йорке в таком виде меня не впустили бы в ресторан, – усмехаясь, отвечаю ей.
– Дядя Флинт…
– О-о-о, да хватит, Джесс. Не издевайся, прошу, – со стоном обрываю её, и она хихикает, довольно откидываясь на спинку стула.
– Не нравится?
– Совсем нет. Называй меня как раньше.
– Придурком?
– Флинтом.
– Ладно. Тогда, Флинт, ты любил своих жён? – Этот вопрос стирает улыбку с губ, и я выпрямляюсь.