Читаем Небесная река полностью

И кто знает, какую форму примут эти «новые методы». Кроме того, сейчас, когда птицы проверяют почту, все фокусы с заменой бирок исключались. Скорее всего, Администратор сверяет контейнеры с документацией. Если подумать, то… ой.

Способ, которым я покинул тюрьму Шести Холмов, мягко скажем, наделает шуму. Думаю, они уже открыли контейнер и выяснили, что в нем только самые обычные вещи. Вероятно, они поймут, что я поменял местами ящики (или бирки), и пойдут по следу «Клиппера».

В обычной ситуации это меня бы не обеспокоило, ведь здесь корабли – самое быстрое средство доставки информации или товаров. Но Администратор – и Сопротивление, если уж на то пошло – давно доказали, что они не ограничены тем, что доступно простому народу.

В Высокой Гряде мне устроят теплый прием, и встречающие будут вооружены до зубов. Если подумать, то им даже не нужно ждать, пока я туда приеду. Они могут выплыть из ближайшего города и взять нас на абордаж.

Ситуация продолжает осложняться.

* * *

Я вызвал членов экспедиции на экстренное совещание. Билл, Уилл и Бриджит присутствовали на нем в виде окон с видеотрансляцией. Хью сидел в кресле-мешке – похоже, это уже вошло у него в привычку. Билл смотрел в пустоту, забыв про кофе.

– Ты мог бы взять ящик и улизнуть с корабля, когда стемнеет.

– И куда я отправлюсь? – спросил я. – Да, ящики не тонут, но утащить его под воду я не могу. Он слишком плавучий, и, скорее всего, не настолько герметичен, чтобы выдержать подобное обращение. Если я буду просто толкать его по поверхности, то буду плыть целую вечность, и кто-то наверняка меня заметит. Это же не нормальное поведение.

– А если он попытается идти по суше, то, скорее всего, наткнется на птиц-наблюдателей. Они, очевидно, ищут таких необычных квинланцев, как он, – добавила Бриджит.

Прежде чем ответить, Уилл бросил взгляд в мою сторону.

– И мне кажется, Билл прав: очень вероятно, что они пойдут на абордаж. Я бы так и сделал. В «Небесной реке» с правами жителей, похоже, не очень считаются. Местные полицейские могут делать все, что им вздумается.

Бриджит кивнула.

– Но им придется действовать осторожно, ведь если они разозлят жителей, начнется бунт. Квинланцев, похоже, очень тяжело запугать.

– Значит, покинуть корабль я не могу, и оставаться на нем – тоже, – нахмурился я. – Это слегка ограничивает мои возможности.

Хью ухмыльнулся.

– О нет, ты можешь и уйти, и остаться, не вопрос. Они ищут не тебя, а Бендера.

– Нет, по-моему, им нужен и Боб, – сказала Бриджит. – Он – часть загадки, и не только из-за своих сверхъестественных способностей.

– А снова поменять ярлыки ты не можешь.

– Билл, вряд ли это поможет. Мне кажется, что они будут открывать все ящики подряд. Лично я бы поступил именно так.

– Может, спрятать Бендера в другом месте корабля? – спросила Бриджит.

Уилл покачал головой.

– Лично я бы тщательно все обыскал, – покачал головой Уилл. – Даже под воду бы заглянул. И в трюм тоже, если кто-то из вас хочет это предложить.

Я подался вперед.

– Ну, значит, вопрос решен. Оставаться на корабле нельзя; значит, придется рискнуть и двигаться по суше или плыть по реке.

– Я бы выбрала сушу, – сказала Бриджит. – Там у тебя преимущество в скорости, а те, кто ведет поиски, возможно, считают такой вариант маловероятным. Или, по крайней мере, они с неохотой пойдут по суше. Квинланцы не любят находиться вдали от воды.

Я кивнул. Похоже, что мне придется топать на своих двоих.

* * *

Я поменялся вахтами с одним из матросов; предложил, что постою за него ночью – в обмен на услугу, которой я так и не воспользуюсь. Как только дыхание квинланцев стало ровным, я подкрался к горе контейнеров с почтой. Чуть раньше я «случайно» переставил их местами, чтобы до моего ящика было легко добраться, а теперь тихо скользнул с ним за борт.

Поставив ящик на живот, я погреб прочь от «Клиппера», действуя только хвостом, чтобы поверхность воды не бурлила. Благодаря особенностям анатомии квинланцев я легко видел, куда я плыву, но мне не хотелось мочить ящик, так что до берега я добрался только через час.

Ниже по течению горели огни – скорее всего, там находился следующий город. В нем мы останавливаться не собирались, поэтому его название я так и не узнал.

Мне стало жаль экипаж «Клиппера»; это были хорошие квинланцы, даже вспыльчивый капитан. Тому малому, который поменялся со мной, точно достанется. А когда придет полиция, им придется рассказывать, что я сбежал с корабля, иначе они не смогут объяснить пропажу ящика.

Когда на востоке занялась заря, я выбрался из воды и полез в камыши. Я мог бы сделать гнездо в высокой растительности, но мне придется как-то спрятаться от тех, кто ведет наблюдение с воздуха. Машины Администратора наверняка будут меня искать.

Я постарался получше замаскироваться, а затем вернулся в вирт и, громко вздохнув, упал в кресло.

– Я всего в одном сегменте от тебя, если тебе от этого легче, – сказал Хью, поднимая чашку с кофе в мою честь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика