– Ну да, конечно, это только ты у нас всегда была такой красавицей, что мужчины просто падали к твоим ногам, как скошенные снопы! – сердилась Джулиана на сестру, хотя в глубине души понимала, что та права. Чего только стоит эта пошлая история с Эшли Барретом! Вот уж тогда она действительно вела себя, как самая настоящая глупая ворона.
Еще Изабель уговаривала Джулиану научиться восточным танцам. Девушка сначала наотрез отказывалась и возмущалась. Но однажды Изабель попросила одну из наложниц, ту самую, что Джаббар оставил у себя после расправы с гаремом Касим-бея, показать, как это делают профессионалы.
Зрелище оказалось волнующим и действительно красивым, при всей его непристойности с точки зрения Джулианы. Тамам – так звали эту невольницу – одела по такому случаю специальный наряд для танцовщиц: красную парчовую юбку с многочисленными разрезами, которые превращали ее в пышную бахрому, начинающуюся низко на бедрах, небольшие изящные чашечки на бретельках, прикрывающие часть груди, и множество золотых браслетов с бубенчиками и круглыми пластинками на руках и лодыжках, издающими мелодичный звон при каждом движении. Позвали музыкантов, и весь гарем собрался в главном зале посмотреть на увлекательное представление. Когда Тамам закончила свои сладострастные танцы, Джулиана еще долго не могла усмирить волнение – такую мощную волну чувственности пробудило увиденное в ее душе. – Ну, как? – с победной улыбкой спросила ее Изабель, когда они остались одни. – Восхитительно, правда? Благодаря умению зажигать огонь и крови мужчин Тамам уже двенадцать лет удерживает завидное положение фаворитки в гаремах. А ведь ей двадцать семь лет, по восточным меркам, она далеко не молода.
– Из-за умения хорошо танцевать Джаббар и решил оставить ее у себя, да? – заинтересованно спросила Джулиана.
– Только из-за этого. Тамам – наполовину арабка, наполовину персиянка. Она воспитывалась в Александрийской школе для невольниц. Двенадцать лет назад ее купил отец Касима, Селим-бей, а три года назад, когда старый бей умер, Касим предложил ей остаться в своем гареме, хотя она для него старуха – на целых пять лет старше! Между прочим, само ее имя – Тамам – в переводе с арабского означает «совершенство». Мы с ней стали подругами, и, если я попрошу, она научит тебя своему искусству.
– Ну, куда уж мне до нее! – попыталась отмахнуться Джулиана, хотя глаза ее разгорелись от предложения сестры. – Да и как мне учиться? Другие обитательницы гарема будут смеяться над моей неловкостью. Ведь здесь никуда не спрячешься от любопытных глаз!
Действительно, все обитательницы гарема отличались непомерным любопытством, обожали сплетни и всякие мелкие интриги. Но осуждать их за это было глупо. Жизнь в замкнутом мирке, лишенная внешних впечатлений и наполненная лишь одной заботой – как понравиться своему господину, – способствовала развитию всех исконно женских недостатков и низменных черт характера. Несмотря на это, лалла Фатин, пожилая вдова, родственница царствующей семьи, которой было поручено надзирать за женщинами, уверяла, что в этом гареме жизнь еще гораздо веселее, чем во многих других. Во-первых, потому, что здесь содержится мало наложниц, а во-вторых, потому, что это молодой гарем, только две женщины имели возраст старше двадцати пяти лет, все остальные – молоденькие или совсем юные девушки.
– Пятьдесят семь женщин – это сравнительно мало, – подтверждала и Изабель. – У многих правителей их бывает несколько сотен. Дело в том, что в гареме Джаббара, когда он еще был просто богатым феодалом, находилось всего тридцать пять невольниц и две жены. Став беем, он тотчас решил пополнить гарем. Из множества красивых девушек отобрали двадцать самых привлекательных, включая тебя. Но этим дело не ограничится. Вскоре после того, как Джаббар узнает поближе этих невольниц, последует новое пополнение гарема.
Присмотревшись к его нынешним обитательницам, Джулиана заметила, что они разделены на два враждебных лагеря. Один возглавляла лалла Халима, первая жена Джаббара и мать его старшего сына, красивая черноволосая арабка двадцати пяти лет с уверенными, властными манерами и сладострастной, склонной к полноте фигурой. Центром другой группировки была Азиза, семнадцатилетняя рослая девушка с развитыми формами, насмешливо прищуренными серыми глазами и тяжелой гривой прямых рыжих полос. Ее заносчивый нрав и коварный характер отчетливо выражало привлекательное бледное лицо, но Азиза умела скрывать свою истинную натуру и, когда это требовалось, могла казаться обаятельной и нежной. У Джулианы эта девушка сразу вызвала непреодолимое отвращение, и она не сделала ни одной попытки сблизиться с ней.
– Почему Азиза занимает такое положение в гареме? – как-то спросила она сестру. – Насколько я знаю, она входит в число двадцати вновь приобретенных невольниц, и ей следовало бы держаться чуть скромнее.