Читаем Небесная танцовщица и капитан полностью

Буффорд вновь заколдовал публику. Но не Химераса: тот высоко поднял брови так, что кожа на его каучуковом лице натянулась как на барабане.

– Это еще что за клоунская выходка? – спросил он изумленно, но без тени смеха.

– Если нам предстоит умереть, то молю: не откажите приговоренным в последнем желании! – вскричал Буффорд, нелепо махая руками. – Покажите нам свое подлинное личико, господин главный преступник. В газетах столько догадок о том, как вы выглядите на самом деле! Ну же, снимите вашу маску! Почему вам так нравится менять лица? Расскажите нам! Откройте ваш секрет!

Буффорд все ближе подходил к Химерасу, кривляясь, как полоумный. Смешки и хохот становились все громче. А Элли замерла от страха.

Он был очень смелым, этот клоун. Шел прямо на дуло пистолета, надеясь загипнотизировать человека, который держал его жизнь в руках. И Буффорд боялся: пот выступил на его лбу, ноги подрагивали, но он не переставал гримасничать и рассыпать шутки.

– У нас тут, оказывается, Хохо собственной дурацкой персоной? – спросил Химерас. – Вот идиот! Твоя магия на меня не действует. Я напрочь лишен чувства юмора. Хотя люблю зло пошутить.

И Химерас наотмашь ударил Буффорда по лицу. Тот охнул и осел, но упасть ему не дали: Химерас схватил его за шиворот и приставил пистолет к виску.

– Если вы не цените свою жизнь, Ларсен, то не станете рисковать жизнью этого ничтожества. Вы же хороший капитан и заботитесь о пассажирах. Пистолет на пол, живо! Иначе вышибу клоуну мозги. Если они у него есть, конечно. Вторая пуля достанется девчонке. Элли, бегом сюда! Или клоун пойдет смешить чертей в преисподней.

– Что ж, побуду личным шутом дьявола! – пискнул Буффорд.

– Элли, ни с места! – рявкнул капитан. – Быстро в укрытие!

Элли уже готова была шагнуть вперед, но вместо нее это сделал Мик. До этого голем стоял неподвижно у входа, и Химерас решил, что железный человек не представляет для него угрозы.

Он ошибся.

Неизвестно, что щелкнуло в мозгах голема. Возможно, он понял, что людям, которые обошлись с ним по-доброму, грозит опасность.

Голем тяжело и ровно пошел прямо на Химераса.

– Остановите его! – потребовал преступник с легкой нервозностью.

Занервничаешь тут, когда на тебя движется такая махина. Он выпустил Буффорда и направил на голема пистолет. Буффорд, не теряя времени, на карачках пополз к стене, отклячив зад. Пираты икали от смеха, глядя на него. Матросы задыхались от хохота и в изнеможении валились друг на друга.

А Мик приближался к Химерасу.

– Остановите! – требовал тот, дергая пистолетом то влево, то вправо.

– Не могу! – крикнула Элли. – Голем больше не подчиняется приказам. Сбой в механизме! Сами с ним разбирайтесь.

Мик разобрался с Химерасом первым. Он не мог причинять человеку вреда, не мог его ударить, поэтому он просто взял его за пояс, как чемодан за ручку, и поднял над полом. От неожиданности Химерас выронил пистолет и заболтал руками и ногами. Мик держал его на вытянутой руке над полом на расстоянии четырех футов.

Теперь вид у преступника был вовсе не грозный. Он походил на нашкодившего кота, которого хозяин поднимает за шкирку.

Матросы набросились на пиратов, и случилась самая веселая драка на свете: противники задорно молотили друг друга, хохоча и фыркая. Не переставая ухмыляться, матросы скрутили пиратов. Понемногу магия Буффорда перестала действовать, на мостике наступила зловещая тишина.

Капитан включил громкую судовую связь.

– Дружок, будь любезен, поднеси сюда этого человека, – пропросил он Мика. Тот подумал и сделал шаг к пульту управления. – Спасибо. Давай, Химерас, объяви своей команде, что все кончено. Пусть бросают оружие и поднимаются сюда по одному. И выключат остальных големов.

– Ладно, – согласился Химерас, стараясь говорить с достоинством. Что было непросто для человека, который болтается над полом. Он поджал ноги и горделиво сложил руки на груди. – На этот раз ваша взяла. Но партия еще не закончена. Посмотрим, чья карта ляжет сверху.

Он полным презрения голосом передал по связи то, что от него потребовали. После этого Мик осторожно поставил Химераса на пол.

Капитан достал из сейфа наручники, которые, оказывается, все же имелись в хозяйстве «Горгоны», и велел матросам запереть преступника и поставить надежную охрану.

– Только не в трюме рядом с тиграми! – потребовал Химерас. – У меня аллергия на кошачьих. Вы же не хотите, чтобы я умер до суда от удушья?

– Не успеешь сдохнуть. Полиция уже на подходе, – капитан кивнул на горизонт, где показались три черные точки.

* * *

Пираты были повержены. Матросы радостно хлопали друг друга по спинам и широко ухмылялись.

– После хорошей драки всем срочно нужно подкрепиться! – всполошилась Матильда и кинулась на камбуз.

Химераса заковали в наручники и увели; остальных пиратов матросы встречали в проходе, обезоруживали и утаскивали в трюм, подбадривая пинками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны старых мастеров

Ассистентка антиквара и город механических диковин
Ассистентка антиквара и город механических диковин

Аннет — сумасбродка и фантазерка. Работа в антикварной фирме ей не по душе: вековая пыль, скучные древности и не менее скучные коллеги… Последней каплей стал конфликт с новым боссом по прозвищу "Людоед". Аннет решает уволиться и пойти навстречу своей мечте — стать актрисой! Однако босс требует выполнить последнее задание: отправиться с ним в необычный городок в горах, чтобы провести экспертизу старинной механической куклы-автоматона. Аннет предполагала, что поездка с неприятным спутником окажется серьезным испытанием, но даже не думала, что ее ждут опасные приключения и загадки. Ей грозит гибель от рук таинственного преследователя! Но самое сложное: Аннет не должна давать спуску своему ехидному боссу, который проявляет к ней недвусмысленный интерес…

Варвара Корсарова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фантастика: прочее
Дочь часовщика
Дочь часовщика

Жители Ольденбурга ненавидят нового окружного наместника, прозванного Железным Полковником. По слухам, Август фон Морунген продал свое живое сердце дьяволу, и теперь в груди у наместника бьется механизм, не знающий ни любви, ни жалости. Майя, дочь городского часовщика, должна сделать тяжкий выбор: выйти замуж за противного ростовщика или навсегда лишиться дома. Но перед ней встает и третий путь — согласиться на странное предложение фон Морунгена и поселиться на год в его замке, о котором ходит еще больше жутких слухов, чем о его хозяине. Майя сталкивается с ловушками и опасностями, ее окружают тени и тайны прошлого, от разгадки которых зависит благополучие родного города, а также жизнь наместника — и ее собственная жизнь

Варвара Корсарова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы