– Должна быть разгадка, должна! – вскричал Дольф. – Если старик Хамфри что-то спрятал там, под полом, то сделал это не просто ради забавы.
Скелет охотно с ним согласился, но от этого загадка не стала менее сложной.
И тут Дольфа осенило.
– А может, под пол нырять и не надо?
– Ты хочешь сказать, что там, внизу, ничего ценного нет?
– Я хочу сказать: может, достаточно проникнуть туда взглядом? Ну-ка проверим. Камень, стань прозрачным! – скомандовал Дольф.
И камень стал прозрачным. Сквозь прозрачную толщу они разглядели какое-то углубление, а в нем – листок бумаги.
– Поздравляю! – восхищенно произнес скелет. – Тебе удалось раскрыть тайну! На листке что-то написано, но я не могу прочесть. Буквы очень мелкие…
– И я не мог!, – огорченно сказал Дольф.
– А что если ты…
– ..Превращусь в существо с суперзрением! – радостно выпалил Дольф, но тут же снова погрустнел:
– Я могу, конечно, превратиться в сокола. Но соколы читать не умеют; я не смогу понять то, что увижу.
– Это не беда. Ты, сокол, увидишь узор из каких-то закорючек и когтем нацарапаешь увиденное на камне, а потом разберемся. Пыли тут достаточно, так что писать будет легко.
Так и сделали. Сокол зорким глазом окидывал непонятные палочки и кружочки, потом усердно воспроизводил их на пыльной поверхности.
Перенеся весь узор, сокол превратился в принца.
Принц и скелет склонились над темнеющим в пыли текстом:
Универсальная ключица к небесному сольдо восходипгся на остове.
Так и было написано. Но что это значило? Какая-то тарабарщина, дружно подумали скелет и принц.
– Ключица на остове… – повторил Дольф. – Вас, скелетов, кажется, иногда называют остовами?
И у вас есть ключицы! Может, это как-то связано с тобой?
– У меня иное мнение. Во-первых, обрати внимание на слово «универсальная». Универсальная ключица… Что это такое?
– Не знаю, – пожал плечами Дольф.
– Так вот, возможно, здесь вкралась ошибка. Не ключица, а ключик. Универсальный ключик, именуемый еще отмычкой. Им можно отворить любую дверь, в том числе, наверное, и к загадочному небесному сольдо.
– Значит, сначала будем искать эту самую отмычку? – спросил принц. – Но где ее искать?
– И тут я перехожу к во-вторых, – произнес скелет. – В записке сказано: ключица на остове. То есть на острове! Ключ к небесному сольдо на острове! А остров назван здесь остовом потому, что действительно есть острова, похожие на…
– ..остова? – не утерпел Дольф.
– Ты прав. Их еще называют рифами. Рифы образуются из тысяч окостеневших кораллов, из тысяч как бы…
– ..маленьких остовов! – снова не утерпел Дольф.
– Верно, – согласился скелет.
– Значит…
– Значит, в записке есть замаскированный намек на то, где надо искать.
– На рифе! – воскликнул принц. – Чего же мы ждем? В путь!
– Но учти, что… – как обычно начал скелет.
Дольф терпеливо ждал продолжения.
– ..рифов великое множество вдоль побережья Ксанфа. Так что на поиски, возможно, уйдет немало времени. Хотя.., постой… Мы ведь не расшифровали еще одно странное слово – «восходится»! Надо подумать, надо подумать… А не кажется ли тебе, – после довольно продолжительной паузы произнес Косто, – что в слове «восходится» на самом деле два слова? И они неким магическим образом соединились, как кентавр, в одно целое.
– ВОСХОДтся, – повторил Дольф. – ВОСХОД… ВОСТОЮ. Хамфри намекает, что остров находится на востоке!
– На твоем месте я бы не торопился с выводами, – попытался остудить его пыл скелет.
– Если на востоке, то какой там остров находится? – не слушая, спросил принц.
– Кажется, остров Иллюзий.
– Остров Иллюзий! Прекрасно, наш путь лежит туда! – решил принц.
У скелета было столько возражений, что он не знал, какое выбрать. Поэтому махнул на них рукой и согласился.
Глава 3
ЛЕСНАЯ КОЛДУНЬЯ
Утром Дольф превратился было в птицу-рок, но, взмахнув крыльями, понял, что сил на перелет не хватит. И они пешком отправились в сторону острова Иллюзий.
Они пошли по заколдованной тропе на север, а потом свернули на восток и дошли до перепутья.
Это была та самая тропа, на которой встретились когда-то Эхс и Чекс. Дольф видел Эхса и кентаврицу на Гобелене. Потом Эхс влюбился в медную девушку Розу и все стало сладким-пресладким, словно вместо одной ложки сахара в стакан насыпали десять.
Дольф знал, что пить такой чай невозможно. И он поклялся самому себе, что никогда, ни-ког-да не влюбится. Что он дурак, чтобы влюбляться! Все девчонки зануды. Как его сестра. Настоящие мальчишки от этих глупых девчонок держатся подальше. Королева немилосердно командовала своим супругом Дором, а вслед за ней и Айви вообразила, что ей тоже можно командовать, и в качестве жертвы выбрала младшего братца. И Дольф вывел для себя правило: хорошая девчонка та, которая находится от тебя как можно дальше, лучше всего – на другой планете.
– Ты ведь знаком с Эхсом? – обратился Дольф к скелету.
– Конечно, знаком, – кивнул Косто.
– Огр называется, а сам приключения на тыкву променял, – с презрением произнес Дольф. – Как повстречался там…
– Эхс повстречался в тыкве со мной, – гордо, но с некоторой обидой ответил скелет. – И я от своего тыквенного мира никогда не отрекусь.