– Отчасти ты прав, Дольф, – сказал скелет. – В отношениях между взрослыми понятие чести играет очень важную роль, особенно на войне. На горний уровень поведения они договариваются ориентироваться, не ниже… Вижу, ты не совсем понимаешь. Проще говоря, раз мы с Кондраком заключаем перемирие, то ни он, ни мы ни в коем случае не должны уже вредить друг другу. Мы как бы становимся приятелями Кондрака.., на какое-то время.
– А, значит, Кондрак обещает не поджаривать меня, если я превращусь в мальчика, а я обещаю не отнимать у него камень чистой воды?
– Верно, – подтвердил скелет. – Правда, все эти «не» действительны только на время перемирия.
– А, так только на время? – разочарованно протянул Дольф. – Какой же в этом смысл?
– Видишь ли, Дольф, Кондраку предстоит важное дело: он приглашен на какое-то торжественное собрание. И вот на время этого празднества он и хочет заключить перемирие. После его возвращения… впрочем, поживем – увидим.
– Собрание? – заинтересованно спросил Дольф. – А не то ли это собрание, на которое полетела Чекс?
– Так ты знаком с Чекс? – удивился дракон.
– И Дольф и я; мы оба ее хорошие друзья, – с некой важностью пояснил скелет. – Три года назад я самолично сопровождал Чекс на вершину, где обитают крылатые чудовища. А не далее как вчера мы без нее просто.., пошли бы на дно.
– Но как раз на свадьбу Чекс я и лечу! – воскликнул дракон.
– На свадьбу? – дружно спросили Дольф и скелет.
– Именно. Чекс выходит замуж за кентавра Чериона. И мне бы очень не хотелось пропустить это выдающееся событие. Все крылатые чудовища туда приглашены.
– Я и не подозревал, что Чекс выходит замуж! – воскликнул Косто. – Мне бы очень хотелось присутствовать.
– Нет, сие невозможно, – решительно отмел дракон. – Ты же не крылатое чудовище.
– Увы, – вздохнул скелет.
– Согласен заключить перемирие, – заявил Дольф, поспешно превратившись в юного принца. – Как там у нас со временем, мы еще не опоздали на церемонию бракосочетания?
– Жаль, принц, но и тебе туда вход закрыл. – сказал дракон. – В твоем виде…
– Но я могу принять какой угодно вид! – с азартом воскликнул Дольф. – И крылатого чудовища тоже!
– Не думаю, что это тебе поможет, принц, – охладил его пыл Кондрак. – Круг приглашенных довольно узок, они все, друг друга знают, и вас тут же разоблачат.
Но Дольф уже загорелся этой идеей.
– Знаешь, Кондрак, я тебе честно признаюсь: с понятием чести я совсем еще не знаком, и оставлять меня около гнезда, наполненного драгоценными камнями… – простодушный взгляд Дольфа довершил сказанное.
– Ты прав, – подумав, согласился дракон. – Гнездо мне слишком дорого, чтобы я бросил его на произвол судьбы.
– Вот и получается, что лучше взять меня с собой. У тебя на душе будет гораздо спокойнее. А Косто пусть остается, ему можно. Уж он-то понятие чести выучил назубок. Заодно и гнездо посторожит.
– Абсурд! – вскричал скелет.
Дракон смерил взглядом скелета и повернулся к принцу с вопросом:
– А где гарантия, что твой друг честен?
– О, король и королева именно Косто поручили сопровождать меня в путешествии! Им-то нельзя не верить.
– Да, – кивнул дракон, – гарантия отличная. О королеве молва гласит, что она вполне сгодилась бы в воспитательницы драконьего потомства.
– Бедное потомство, – сочувственно вздохнул Дольф. – Не сладко бы ему пришлось. Из гнезда без няньки ни ногой, и прочее, и прочее.
Дракон погрузился в думу и наконец спросил:
– Ну что, Косто, берешься охранять гнездо, пока нас не будет?
– Протестую! – воскликнул скелет. – Это грубое нарушение…
– Он согласен, – решительно заявил Дольф.
– Но… – начал было скелет.
Но Дольф уже превратился в маленького дракончика и, поместившись между крыльями Кондрака, вместе с ним спустился на пол.
– Будь осторожен! – крикнул Косто, а драконов уже и след простыл.
Глава 8
БРАКОСОЧЕТАНИЕ
Большой дракон, неся на своей спине маленького, вылетел из пещеры и взмыл в ночное небо. Кондрак поднялся так высоко, что Дольфа охватил страх – вот-вот они коснутся звезд и сгорят! Но Кондрак был опытным летчиком и счастливо избежал столкновения.
Набрав нужную высоту, Кондрак полетел на юг, над укрытой ночным мраком землей Ксанфа. Частые огоньки звезд, будто россыпи драгоценных каменьев, мелькали вверху, редкие огоньки-искорки вторили им снизу.
– А ты, принц, зачем свой замок покинул? – спросил вдруг Кондрак. – Чего ищешь?
– Доброго Волшебника Хамфри, – ответил Дольф.
– Многие его искали, да не нашли. Думаешь, тебе повезет?
– Уже повезло. Я в замке Хамфри записку нашел, а в ней говорилось, что ключ к небесному сольдо – то есть к тайне исчезновения Хамфри – находится на острове.
– Наосгрове? – протянул дракон. – Островов ведь много.
– Много, – согласился принц. – Вот мы и плыли, чтобы отыскать, а тут русалка.., схватила меня и… в общем, ей нужно вернуть ее драгоценный камень чистой воды.
– А-а, потому вы и забрались ко мне в пещеру? – догадался Кондрак. – Искали мои камни.
– Почему камни? – удивился Дольф. – У тебя что, их много, камней чистой воды?