– Кстати. Айден, бля, где мой аккаунт от Тарк-оф? – вдруг вспомнил Майк.
– Ты заебал, – устало пробормотал несчастный мистер Фокс. – Я же на мыло тебе отправил!
– Я зашёл, там его не было.
– Быть того не может.
– Давай, прям ща зайдём! – Не унимался Майк. – Если его там нет, то хуй тебе, а не хук от Блица.
– Ты с ума сошёл?! У нас же чемпионат на носу!
– Ы-ы-ы, задроты, – хихикнула Джейн.
– Фу такими быть! – поддержала Стейси.
И тут, я вдруг почувствовала, как к горлу подступил горячий комочек, из самых разных ощущений и эмоций. Сердце чуть прищемило между рёбер, и так тепло стало на душе, так ярко и светло. Мои волосы и одежда пропитались запахом дешёвого пива, сушёной рыбы и чипсами. Наблюдая за своими друзьями, едва могла сдержать слезы радости. Насколько они смелые и сильные, настолько простые и весёлые. Посмотрит кто-нибудь со стороны и даже не подумает, что каждый из них подвергает свою жизнь опасности каждый день, защищая мир и порядок города Колдшедоу.
Я поймала на себе взгляд шерифа и обернулась к нему. Он протягивал мне банку пива и мило улыбался.
– Всё в порядке? – спросил он. – Мои ребята не сильно тебе докучали?
– Нет, что вы, мистер Воробьёв. У вас такой замечательный коллектив, спасибо, что отдали меня им на попечение.
– Хорошо. – Далее он поднялся из кресла. И все как один последовали за ним, отложив разговоры и дела. Чуть про-тупив, тоже подорвалась, поднимая банку пива перед собой, как это сделали остальные. – Дамы и господа, я бесконечно благодарен вам за профессионализм и самоотверженность, проявленные в ходе обеспечения безопасности вверенного мне объекта. Я горжусь тем, что когда-то собрал вас всех вместе и ни капельки не сожалею об этом. Несмотря на угрозу, многократно превосходящего в силе противника, вы сумели стойко преодолеть трудности и защитить жителей города в моё отсутствие. Позвольте поздравить вас друзья… Ура!
– Ура!!! – радостно воскликнули мы, и подняли банки с пивом вверх.
Однако торжество, всё же пришлось немного отложить. Когда все уселись по своим местам, Айден кратко, но содержательно доложил шерифу обо всём, что произошло в его отсутствие. Примечательно, что даже Стейси не смела, отпускать комментарии. Я до сих пор не совсем улавливаю эту тонкую грань, когда ребята переходят на официальный тон и становятся серьёзными. Ведь, как бы они друг друга не подкалывали, сколько бы себе не позволяли, а шерифа они считают начальником, Айдена признают как его заместителя, беспрекословно выполняя самые настоящие приказы.
Шериф внимательно выслушал доклад мистера Фокса и ещё раз похвалил всех собравшихся. А затем перешёл на самый ожидаемый мной момент…
– Ну, вот и пришла твоя очередь – Лиз. Мне удалось найти твоего отца.
Ребята не сумели скрыть своего удивления от этой новости. Особенно Айден, его она просто шокировала! Признаться честно, сомневалась, что у мистера Воробьёва получится, и по итогу не я одна. Однако же ему удалось отыскать одного из величайших Мастеров Слова.
– Спешу тебя заверить, что с ним всё в порядке, и как оказалось, моя помощь ему совсем не требуется. Твой папа в состоянии защитить себя, даже от такого могущественного существа как Ворон.
– Вот как… – тяжело вздохнула я. – Это здорово мистер Воробьёв.
– Я понимаю твои чувства, но, к сожалению, господин Проспер, очень занят одним важным делом и как только закончит, обязательно приедет тебя навестить. – Далее шериф вынул из нагрудного кармана небольшую коробочку, завёрнутую в подарочную ленту. – А ещё, он просил передать тебе это, в качестве извинений за свое отсутствие.
Я взглянула на коробку. К ней была приклеена бумажка с надписью: «Моему Лисёнку…». Этого было достаточно, подчерк Уоллеса просто неповторим и красивее чем у Ворона. А ещё только папа называл меня Лисёнком. Коробочка пахла его одеколоном, который невозможно перепутать ни с одним другим парфюмом, а сердце шерифа не допускает и тени лжи.
– Спасибо вам мистер Воробьёв, – нужно срочно сменить тему, ибо мне очень хочется обнять папу, как прежде… Святая Искра, как же его не хватает. – Я рада, что вы, наконец, вернулись.
– Неужели? – удивился шериф. – Почему же?
– Айден, сказал, что не может расширить штат, без вашего ведома, когда я попросилась в ряды Эгиды.
Мистер Воробьёв крайне удивлённо посмотрел на Айдена, который в свою очередь пытался жестом меня заткнуть. Но было поздно, он глубоко вздохнул, смирившись со своей участью, бессильно роняя голову на стол.
– … Вот кто тебя за язык тянул, Лиз.
– Мистер Фокс! – наигранно сурово, воскликнул шериф. – Вы, кажется, наделены теме же полномочиями, что и я.
– Слава ты же сам понимаешь, что…
– Очень удачно напомнила мне, Лиз, – шериф продолжил, не обращая внимания на Айдена. – Как раз хотел предупредить тебя, о расширении штата нашей организации. Собственно, поэтому я так долго отсутствовал. Подобрать подходящие кадры в нынешнее время, оказалось куда сложнее, чем отыскать самого Уоллеса Проспера – бога стальных машин.
– Ура! – воскликнула Стейси. – Новенькие! Ура-ура!
Где-то в дальнем углу кабинета послышались радостные возгласы Айдена.