Читаем Небесные сферы полностью

— Она могла прислать лишь что-то маленькое. Вещь, которую смогла бы унести Грязнуля. Она попыталась послать нам хоть какое-то оружие, и это ей удалось. Но проблема в том, что мы не сможем использовать эту нить так, как она. Здесь огромное количество малакостракан, и мы при всем желании не сможем убить их всех, — Крисси вертела в руках кружок, который внезапно распался надвое. Нить, слишком тонкая, чтобы ее разглядеть, натянулась между двумя серебристыми кружками. Крисси взяла в руки по кружочку и развела их в стороны.

— Насколько она длинная? — Тарбуш крепко держал хорька в руках, чтобы Грязнуля невзначай не подбежала к опасной нити.

— Не знаю, но она скручивается внутри кружков. Я могу ее делать короче или длиннее. Протяни мне что-нибудь ненужное.

— Мне нужно опустить Грязнулю на пол. Она нам еще нужна здесь?

— Я же уже сказала, что надо отослать ее обратно.

— Тогда подожди минутку, — Тарбуш встал и направился к отдушине. — Беги, Грязнуля. Найди Денни и Деб, — животное упиралось, не желая идти в темноту узкой отдушины. — Я сказал, беги. Ты выполнила свою задачу и нашла нас. Но здесь небезопасно.

Тарбуш подтолкнул животное к отверстию. Грязнуля ткнулась носом ему в руку, а потом резко развернулась и исчезла в темноте.

— Надеюсь, с ней все будет в порядке, — сказал Тарбуш, шлепая по воде назад к Крисси. — Слышишь, какой ветер! Не очень-то там сейчас приятно.

— Не очень приятно здесь, — пока Тарбуш отправлял назад хорька, Крисси достала из рукава своего скафандра компас. С тех пор, как они прибыли сюда, этот прибор не работал и теперь не представлял для них никакой ценности. Крисси положила компас на мысок своего ботинка и осторожно поднесла нить к его поверхности.

— Осторожно! — крикнул Тарбуш. — Не повреди скафандр, он может тебе еще понадобиться.

— Я знаю, — Крисси нагнулась. Все ее внимание было сосредоточено на нити, которая, казалось, была тоньше паутинки. Крисси практически не нажимала на нее, но нить легко вошла сначала в твердый пластик корпуса, а потом и в металлическую часть компаса, разрезав его на две половины.

— Теперь я вижу, как она работает. Вопрос лишь в том, сможет ли эта нить проделать то же самое со стеной.

— Даже если сможет, какой нам от этого прок? — Тарбуш подобрал половинки компаса. — Чтобы разрезать что-то, мы должны держать кружки с обеих сторон предмета. А мы оба внутри стены.

— Значит, придется изловчиться, — Крисси встала и подошла к ближайшему вентилятору. — Чтобы не тратить времени, я хочу убедиться, стоит ли вообще пробовать что-либо делать, — она просунула руку с зажатым в ней кружком как можно дальше в отдушину, а другой рукой направила нить на стену. Кусок стены в форме полумесяца легко отделился от стены и упал в воду.

— Принцип понятен, — тихо произнесла Крисси, — эта нить может разрезать все, что угодно. Теперь, что касается ловкости. Мы должны расширять отверстие до тех пор, пока я не смогу высунуть руку наружу.

— Крисси, позволь мне, — Тарбуш протянул руку. — Мои руки длиннее и сильнее. Я легко дотянусь до противоположного края.

— Пожалуйста, если только ты сможешь просунуть свой кулачище в отдушину. Мне кажется, что не сможешь. Стой на месте, дорогой. Направляй свет на место разреза. Я не хочу, чтобы эта штука отрезала кусок моей руки.

Крисси описала рукой еще больший полукруг, и кусок стены в полметра шириной упал к ее ногам. Тарбуш поднял его.

— Хм. Он теплый, — сказал он, — думаю, это не просто моноволокно. Меня удивило, что нить может с такой легкостью разрезать предметы. Должно быть, что-то спрятано внутри.

— Деб специалист по изобретению подобного оружия. А теперь нам предстоит самое трудное, — рука Крисси по плечо уходила в отверстие. — Я могу достать до противоположного конца, но мне нужно его расширить, иначе ничего не получится. Я собираюсь действовать одной рукой снаружи, а другой изнутри, чтобы вырезать цилиндрический кусок. А теперь не дыши.

— Я не уверен, что вообще стоит все это начинать, — Тарбуш, рассмотрев клин, вырезанный из стены, двинулся вперед.

— Мы хотим выбраться отсюда, разве нет? — руки Крисси были заняты, и ей нелегко было оттолкнуть Тарбуша. — Убери лапы. Если будешь стоять здесь, можешь потерять несколько пальцев.

— Нет. Отойди ты, Крисси. Я хочу попробовать кое-что.

— Тарб! — он оказался в слишком опасной близости от нити, и Крисси пришлось уступить. — Что ты задумал?

— Просто смотри. Я давно не пользовался своей силой. Посмотрим, что я могу.

Тарбуш стоял прямо перед вентиляционным отверстием. Он глубоко вдохнул и силой ткнул кулаком прямо в отверстие. Крисси ничего не услышала, только облако пыли окутало его руку.

— Что ты сделал?

Тарбуш просунул в отверстие сначала плечо, а потом и голову.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже