Если Бони не обнаружит Лидди и Фрайди Индиго, ему придется вернуть корабль на прежнее место, иначе они разминутся. Хотя Бони не мог разглядеть ни своих товарищей, ни лимбиков, дно не было таким уж безжизненным и неподвижным. Казалось, что ил, покрывающий дно, непрерывно шевелится.
Возможно, это передвигались по дну Индиго и Лидди. Как раз за хребтом эта шевелящаяся дорожка резко сворачивала влево. Бони понял, что если будет следовать прежним курсом, то наверняка потеряет след своих товарищей.
Бони поднял корабль на высоту, которая позволяла ему не терять из виду дорожку поднятой со дна мути, и направил его вдоль этой дорожки. Корабль передвигался достаточно медленно. Бони непременно хотел проследить за экспедицией, так как боялся, что Фрайди Индиго не сможет вовремя заметить опасность. Бони нарушил приказ, хотя капитан выразился предельно ясно: оставаться на месте и следить за кораблем.
Тем временем мутная дорожка уходила все дальше и дальше, а Бони по-прежнему не мог разглядеть ни одного знакомого очертания. Может он просто вообразил, что эти следы оставляют капитан и Лидди? А вдруг это результат передвижений каких-то других обитателей подводного мира? Но разве он не различил вдалеке что-то большое и длинное? И это что-то напомнило Бони гигантскую морскую улитку.
Бони сбавил ход. Да, теперь он отчетливо различал яркую линию впереди, словно улитку окружал золотистый ореол. Бони подплывал все ближе к незнакомому объекту, готовый, однако, ретироваться на максимальной скорости. Но улитка неподвижно лежала на морском дне.
И вдруг в какой-то момент в голове Бони мелькнула совершенно иная картинка. Он посмотрел на улитку под другим углом и заметил, что та гораздо больше, чем он себе представлял. Это был корабль лежащий на боку. И не просто корабль. Внешний корпус неправильной формы был весь покрыт округлыми выступами. Несмотря на то, что Бони никогда раньше не сталкивался с подобными кораблями, он узнал абрис.
Объектом, лежащим на морском дне, было не что иное, как корабль, сконструированный пайп-риллами.
Глава 14. Команда «Возвращения героя»
В длину корабль «Возвращение героя» достигал трехсот метров, а его масса составляла восемьдесят тысяч тонн. Он был сконструирован для «поддержания мира» и поэтому от носа до хвоста оснащен самым страшным оружием, какое только способен придумать извращенный человеческий ум. И все же генерал Даг Корин стоял в доке и досадливо качал головой.
— Теперь вы видите, что происходит, — сказал он, — вы заключили подобие союза с пучеглазыми трубчатоногими уродами-инопланетянами, которые запудрили вам мозги своими дурацкими трусливыми идеями. И вот теперь — это.
Генерал жестом обвел погрузочную площадку. Фламмарион огляделся. Ему казалось, что все в порядке. Кроме того, он совершенно не понимал, почему генерал называет энджелов пучеглазыми.
— Ужасно! — рукой в перчатке генерал Корин провел по перилам, и та почернела от пыли и липкой грязи. — Грязища. Типичный гражданский корабль. Стоило вам проглотить всю эту пацифистскую чушь, которую несут инопланетные проповедники, и вот что мы имеем. А ведь прошло всего несколько лет. Куда делась старая добрая военная дисциплина, я вас спрашиваю? Ведь именно она делала людей великими.
Ответа у Фламмариона не было. О какой дисциплине могла идти речь, если «Возвращение героя» десять лет был гражданским кораблем. Все оружие, за исключением защитных экранов, было с него снято, а команда людей заменена глупыми роботами. С другой стороны, бортовой компьютер был довольно высокого качества. В этой области люди намного опередили представителей Звездной группы.
Даг Корин смотрел на Фламмариона. Тот был способен на большее, нежели давать ответы, но уважал престарелого генерала и изо всех сил изображал внимательного слушателя.
— А команда! — продолжал кипятиться генерал. — Вы ведь тоже человек военный и понимаете всю важность подготовки и военной выучки. Вы видели список тех, кто должен прибыть в ближайшие несколько часов?
— Да, сэр.
Знакомство с вновь прибывшими могло состояться уже через несколько минут.
— Это же отбросы Солнечной системы! — рявкнул Корин. Он потряс списком, который держал в руках. — Вот, например, двое, которые прибудут из Оорта. Насколько я могу судить, за всю свою жизнь они не сделали ничего полезного. Послушайте-ка.