— Так значит, Лиас твой брат, — сказала Изра, ухмыльнувшись. — Я слышала историю о том, как одна девушка в буквальном смысле упала в обморок, когда он прошёл мимо неё. На неё слишком сильно подействовала его магия.
— София однажды рассказывала мне историю о том, как какой-то мужчина из Конкордии сбросился со скалы, потому что Лиас не ответил на его чувства, — вставила Элара.
Мерисса закатила глаза.
— Я с ним не общаюсь. Я едва ли общаюсь с собственной матерью. Как вы понимаете, она далеко не самая заботливая женщина.
— А как ты оказалась здесь? — спросила Элара.
— Пока я росла, я отказывалась от всего, что предлагала мне мать. Я не знала своего отца, потому что Торра с ним не общалась. В общем, я выросла на улицах Афродеи. Конечно, мне предоставлялась защита, если она была мне необходима. Но мне приходилось добиваться всего самой. Сначала я мыла посуду у одного лорда в Афродее. Затем я нанялась швеей к герцогине в Гелиосе. И, в итоге, во дворце освободилось место прислужницы. Это было именно то, чего я желала. Я хотела обеспечивать себя и жить в безопасном месте, которое я могла бы назвать домом. И я хотела сама выбрать для себя семью.
Глаза Мериссы заблестели, когда она посмотрела на Элару и Изру.
— И я нашла её среди вас.
— Мерисса, — Изра выпятила нижнюю губу, после чего заключила её в объятия.
— Мои волосы, — проворчала Элара, присоединившись к ним.
Мерисса отогнала Изру и проверила, не испортилась ли прическа Элары.
— Что такое? — спросила Мерисса, заметив, что глаза Элары заблестели.
— Просто мне жаль, что София не увидит этого. Вы обе очень бы ей понравились.
Она заставила себя отогнать слёзы и подняла глаза на потолок.
— Особенно Изра, — сказала она, рассмеявшись.
Глаза Изры удивлённо сверкнули.
— Она с тобой, Эл. Она всегда с тобой.
— Ну, хватит, — пожурила их Мерисса, громко шмыгнув носом. — Или я никогда не закончу с твоим макияжем, и мы всё пропустим.
Изра снова вернулась к гардеробу, после чего исчезла за ширмой с чем-то оранжевым. Мерисса взмахнула руками перед Эларой несколько раз, после чего хлопнула в ладоши.
— Всё готово. Твоё платье висит вон там.
Мерисса указала на платье и помогла ей встать. Когда она взмахнула руками, завязки на корсете Элары ослабли, после чего Мерисса села на стул вместо Элары, приготовившись прихорашиваться.
Элара подошла к платью и коснулась ткани, висевшей на двери гардероба. Темно-зелёный шёлк скользнул между её пальцами. Она взяла платье и проследовала в сторону ванной, где собиралась переодеться.
— И запомни, никакого нижнего белья, — крикнула ей вслед Мерисса.
Рассмеявшись, Элара сняла с себя нижнее белье и натянула через голову платье. Прохладный материал коснулся голой кожи, заставив её вздрогнуть. Она повернулась к ближайшему к ней зеркалу и ахнула.
Элара едва себя узнала. Она никогда не надевала ничего подобного раньше. Ткань изумрудного цвета струилась по её ногам и собиралась внизу, точно расплавленная лава. Разрез был таким высоким, что в нём можно было увидеть округлость её бёдра и длинную загорелую ногу. Две тонкие бретельки украшали её плечи, а вырез был невероятно эффектным. Мерисса собрала её чёрные волосы в высокий хвост, конец которого доходил ей до пояса, и закрепила его золотой манжетой у самого основания. С такой прической её лицо было полностью открытым, что подчеркивало её острые скулы, кошачьи глаза, поведённые чёрным и сочные губы, приглашавшие к поцелую и сверкавшие, точно бриллианты.
— Мерисса, — прошептала она, поражённо глядя на своё отражение. — Благодаря тебе, я теперь могу соблазнить саму себя.
Раздался взрыв смеха.
— Покажи-покажи, — возбуждённо проговорила Мерисса.
В последний раз взглянув на своё отражение, от которого исходило тёмное соблазнительное очарование, Элара вернулась в комнату. Мерисса раскрыла рот.
— Эл… кажется, ты начинаешь меня соблазнять.
— Чёрт, — проговорила Изра, выходя из-за ширмы. — Как аппетитно.
— Кто бы говорил, — сказала Элара, восхищённо оглядев Изру.
Провидица выбрала для себя великолепное оранжевое платье, которое было до неприличия прозрачное, и через которое можно было разглядеть её округлые формы. Мерисса встала, усадила Изру на стул и принялась колдовать над ней.
— Ты уверена, что не хочешь пойти со мной на праздник? Я гораздо красивее Энцо, — сказала Изра и усмехнулась своему отражению в зеркале.
Элара рассмеялась… и это было так здорово. Она была на седьмом небе от счастья после Афродеи, и теперь в окружении своих сестёр и мужчины, которого она… она резко прервала свои размышления. Нет. Сегодня она не собиралась об этом думать. В глубине души она осознавала, что это чувство эйфории было осознанием того, что если бы всё пошло по плану, ей вскоре пришлось бы уехать в своё королевство, оставив далеко позади Гелиос и Энцо. Вероятно, всё это было к лучшему. Так они смогли бы избежать той сердечной боли, которая ожидала их после того, как пророчество исполнится. Она сглотнула, пообещав себе насладиться этой ночью несмотря на то, что мысль о пророчестве продолжала беспокоить её.