Читаем Небесные тела (ЛП) полностью

— Чего ты боишься? — спросила она, и у неё перехватило дыхание.

Наступила тишина, нарушаемая лишь тихими трелями вечерних птиц.

— Много чего, — сказал он, наконец, и на его лице снова появилась ленивая улыбка. — Например, прыгать со скал, спасая безрассудных принцесс.

Она усмехнулась и продолжила очищать порез, после чего наклонилась над ним, чтобы достать заживляющую мазь. Её волосы коснулись его лица, и губы Энцо слегка приоткрылись.

— Позволь мне нанести мазь и можешь идти. Не все из нас связывают гостей, заставляя их исполнять наши желания.

— Если желаешь поэкспериментировать, я свободен в любое время.

Он подмигнул ей, но его лицо тут же сморщилось, когда мазь начала щипать его кожу.

— Всё готово! — объявила она, вытерев руки, и отойдя назад.

Она почувствовала, что её лицо и шея горят. Почему здесь было так жарко?

Энцо потянулся и встал.

— Спасибо.

— Не надо, — тихонько сказала она. — Это за то, что ты сделал у Изры. Прости, что я так паршиво себя вела.

— Обращайся, — он одарил её полуулыбкой и направился к двери.

— Энцо?

Он повернулся.

— Прокатишься напоследок?

Они вышли вместе на балкон, и она снова призвала свои тени, с лёгкостью превратив их в дракона. Энцо забрался наверх.

— Сумеречное стекло, о котором упоминала Изра. Я ей верю, — сказал он.

Элара приподняла бровь.

— Я попросил её посвятить всё время его поискам. И мы тоже выделим время на то, чтобы прошерстить библиотеки в поисках какой-нибудь информации. Или хотя бы намёка не неё. Но если кто-то и сможет его найти, то это Изра.

Элара кивнула.

— Хорошо. Я помогу.

— Сегодня ты меня впечатлила, — добавил он. — Настояла на своём.

— Прости, что чуть не убила нас обоих, — виновато сказала она.

И тогда он рассмеялся.

— Надо сказать, что я не ожидал, что этот день пройдёт таким образом.

— Я повеселилась, — сказала она, широко улыбнувшись.

— И я, — тихо ответил он.

Улыбнувшись ему с балкона, она заставила дракона медленно полететь вниз, пока Энцо не оказался в саду. Она перегнулась через перила и заставила дракона снова превратиться в тени, а её волосы перекинулись на сторону и заструились вниз. Кроваво-красный закат горел у неё за спиной, подсвечивая её растрёпанные волосы, ставшие ещё более кудрявыми от соли, и серебристые глаза, которые сейчас смотрели на Энцо. Он поднял голову и посмотрел на неё. Она слегка махнула ему рукой. Он помахал ей в ответ и ещё долго стоял внизу даже после того, как она повернулась к нему спиной и вошла внутрь.


***


Оставив Энцо, Элара начала танцевать по комнате, вибрируя от энергии. Наконец-то, она выпустила свою магию и почувствовала, как та пульсирует у неё в крови. Она начала кружиться и, взмахивая пальцами, создавать маленьких птичек из теней, которые садились ей на плечи. Испытывая головокружение от охватившего её волнения, она поспешила найти Мериссу, которая пошла за ней, крайне потрясённая.

— Мерисса, я сделала это! — радостно воскликнула она.

— Что!?

Элара усадила Мериссу и встала перед ней.

— Хорошо, — сказала она. — Смотри.

Сосредоточенно закусив губу, она заставила свои руки танцевать до тех пор, пока те не создали кота. Она добавила ему осязаемости, и он прыгнул на пол прямо между ног Мериссы.

— Боги, Элара, — прошептала она, голосом полным удивления, и нервно погладила животное. — Ты это сделала.

А затем две женщины начали кричать и танцевать по комнате до головокружения.

— Я знала, что ты сможешь, — сказала Мерисса, и на её нежном лице появилась улыбка. — Но как, чёрт возьми, ты разблокировала свою магию?

— Ну, — сказала Элара, падая на кровать. — Энцо отвёл меня на высокую скалу, прямо над морем.

Она мечтательно вздохнула.

— У меня ничего не получалось сделать со своими тенями, и тогда меня осенило. Меня надо было заставить использовать их. И следующее, что я помню, это как я прыгаю со скалы.

Мерисса посмотрела на неё так, словно она говорила на другом языке.

— То есть, ты просто… взяла и сбросилась с тридцатиметровой скалы?

— Скорее стометровой, — беззаботно сказал Элара, покрутив прядку волос между пальцами.

Мерисса покачала головой и недоверчиво рассмеялась.

— И что сделал Его Высочество!? — спросила она.

— Он прыгнул за мной, — сказала Элара, стараясь скрыть улыбку. — Хотя скорее ад замёрз бы, чем я поверила бы в то, что он это сделает. А затем моя магия высвободилась, и мы полетели.

Мерисса затихла.

— Что?

— Совсем ничего, — Мерисса невинно улыбнулась. — Просто… я знаю Энцо вот уже несколько лет, и никогда не слышала, чтобы наш принц рискнул своей жизнью, спасая «врага», — сказала она, показав кавычки на последнем слове.

Элара закатила глаза.

— Поверь мне, Мерисса, этот мужчина меня ненавидит. Он помогает мне исключительно ради собственной выгоды. Но сегодня он был определённо менее враждебно настроен. Ведь я его спасла.

Мерисса одарила её таким взглядом, что Эларе пришлось бросить в неё подушку.

— Но самое главное — когда ужин? Вся эта вновь обретённая магия прожгла дыру у меня в желудке.



Глава 11


Перейти на страницу:

Похожие книги