Резким движением Мёрфи перевернул карточку, по которой он постукивал, посмотрел на неё я отбросил в сторону.
Вейли повернулся, поднял голову, показав круглое лицо с пуговичными голубыми глазками, большим мясистым носом и узким ртом. Самодовольство проступало во всем его облике, он словно был источником света в погруженном в темноту окружающем мире. Однако, за этим самодовольством наблюдательный глаз мог заметить скрытую хитрость.
– Эта карточка, – сказал он раздражённым тоном. – Почему вы ещё раз рассматривали её?
– Я… просто хотел ещё раз на неё взглянуть, – ответил Мёрфи и опустил голову.
– Увидели что-нибудь новое?
– Только то, что я всегда на ней вижу – шкуру животного.
На лице Вейли появилось весёлое выражение, он уставился на затылок Мёрфи.
– Шкуру животного, вроде тех, каких вы добывали, когда были мальчишкой?
– Я тогда зарабатывал много денег, продавая шкуры. У меня всегда на деньга был намётанный глаз.
Вейли дёрнул головой вверх-вниз – видимо, воротник рубашки был ему слишком тесен.
– Хотите ещё раз взглянуть на какие-нибудь другие карточки? – спросил он.
Мёрфи облизнул губы кончиком языка.
– Думаю, нет.
– Интересно, – пробурчал Вейли.
Мёрфи немного повернулся на стуле и, глядя на психиатра, произнёс:
– Док, может, вы скажете мне кое-что?
– Что?
– Этот же тест проводил со мной один из ваших коллег, вы его знаете – Фурлоу. Что показали результаты?
Что-то неприятное и хищное появилось в выражении лица Вейли.
– Разве Фурлоу не говорил вам?
– Нет. Я считаю, вы более правильный парень и сможете лучше войти в моё положение.
Вейли посмотрел в свои бумаги, покачивая карандашом с отсутствующим видом. Затем он начал подчёркивать все “о” и “с” в напечатанной строке.
– Фурлоу не имеет медицинской степени.
– Да, но что всё-таки показал тест?
Вейли закончил свою работу и, оценив результат, откинулся на спинку стула.
– Потребуется ещё некоторое время для обработки данных, – сказал он. – Но я рискну предположить, что вы такой же нормальный, как любой другой.
– Это означает, что я в здравом уме? – спросил Мёрфи, Он напряжённо, затаив дыхание, смотрел на поверхность стола в ожидании ответа.
– Настолько же, насколько и я, – сказал Вейли.
Мёрфи облегчённо вздохнул. Он улыбнулся, обвёл взглядом разбросанные карточки.
– Спасибо, док.
Сцена резко оборвалась.
Келексел тряхнул головой, взглянул через стол на Фраффина, рука которого лежала на выключателях репродыосера. Директор усмехался.
– Видите, – сказал Фраффин. – Ещё кто-то считает Мёрфи нормальным, соглашается с вашим мнением.
– Вы говорили, что покажете мне Фурлоу.
– Я показал!
– Не понимаю.
– Вы заметили, как этот знахарь был вынужден заняться подчёркиванием букв в какой-то своей бумаге? Видели ли вы, чтобы Фурлоу занимался чем-то вроде этого?
– Нет, но…
– А вы заметили, какое удовольствие получает этот знахарь от испуга Мёрфи?
– Но страх другого существа может время от времени доставлять удовольствие.
– И боль, и насилие? – спросил Фраффин.
– Конечно, если правильно ими управлять.
Фраффин продолжал, улыбаясь, смотреть на него.
“Мне тоже доставляет удовольствие их страх, – подумал Келзксел. – В этом состоит идея помешанного Директора? Неужели он пытается сравнить меня с этими… существами? Но ведь любому Чему нравятся подобные вещи”.
– У этих туземцев существует довольно странное представление, – сказал Фраффин, – что любые действия, которые разрушают жизнь – ЛЮБУЮ жизнь, – это уже болезнь.
– Но все целиком зависит от того, какая форма жизни разрушается, – возразил Келексел. – Безусловно, даже эти ваши туземцы не станут колебаться перед тем, как уничтожить… червя.
Фраффин молча смотрел на него.
– Итак? – спросил Келексел.
Взгляд Директора оставался таким же пристальным.
Келексел почувствовал закипающую ярость. Он свирепо посмотрел на Фраффина.
– Это всего лишь понятие, – сказал тот, – его можно рассматривать как угодно. Понятия, идеалы – все тоже наши игрушки, не так ли?
– Безумная идея, – проворчал Келексел.
Он напомнил себе, что цель его пребывания здесь – устранить угрозу, исходящую от сумасшедшего Директора Корабля историй. И тот теперь открыл сущность своего преступления! В конце концов, он будет сурово осуждён
Все эти мысли в течение нескольких секунд промелькнули в голове Келексела. Раньше он никогда не размышлял о вечности с такой точки зрения. Навечно. “Что же это значит на самом деле?”
Он попробовал вообразить себя изолированным, оставленным наедине с самим собой в бесконечно текущем времени. Его разум содрогнулся, и он почувствовал приступ сострадания к Фраффину, представив себе вероятное будущее Директора.
– Теперь, – сказал Фраффин, – теперь момент наступил.