Читаем Небесный фермер (Farmer in the Sky) полностью

– Ты! И ты! И ты давай! Джорджа тыкнули девятым, меня – десятым. Молли принялась протестовать. Если бы не она, Джордж наверняка бы заартачился, но, услышав ее голос, сказал только:

– Нет, Молли, думаю, так надо. Пошли, Билл. И мы отправились обратно в стужу. Нас загрузили в кузов тягача-вездехода и повезли к ракете. Отец пропихнул меня в «Джиттербаг», чтобы не пришлось вкалывать на морозе. Зато мне досталась дополнительная порция ядовитого язычка капитана Хэтти: мы, естественно, работали слишком медленно для нее. Но вот багаж наконец погрузили на вездеход, и мы потащились обратно в пургу. Молли и Пегги на прежнем месте не оказалось. Ангар почти опустел, а нам указали на дверь, ведущую в соседнее здание. Я видел, как нервничает Джордж из-за отсутствия Молли. В соседнем здании висели большие указатели со стрелками: «Мужчины и мальчики – направо, женщины и девочки – налево». Джордж тут же свернул налево. Не прошел он и десяти ярдов, как его тормознула суроволицая колонистка в плаще.

– Вам в другую сторону, – непреклонно заявила она. – Здесь спальня для женщин.

– Я знаю, – сказал отец, – но я ищу свою жену.

– Вы встретитесь с ней за ужином.

– Но мне нужно увидеть ее немедленно.

– Я не могу отыскать ее в этой толпе. Вам придется подождать.

– Но… Мимо нас, направляясь к спальне, просеменила стайка женщин. Отец окликнул знакомую по палубе:

– Миссис Арчибальд! Женщина обернулась.

– О, да это мистер Лермер! Здравствуйте!

– Миссис Арчибальд! – решительно проговорил отец. – Вы не могли бы разыскать Молли и сказать, что я жду ее здесь?

– Ну конечно, я постараюсь, мистер Лермер.

– Спасибо, миссис Арчибальд. Тысяча благодарностей.

– Не за что. Она ушла, а мы остались ждать, не обращая внимания на суровую стражницу. Через пару минут появилась Молли – одна, без Пегги. Глядя на Джорджа, можно было подумать, что они не виделись по крайней мере месяц.

– Я не знала, что делать, дорогой, – сказала Молли. – Нам велели идти, и я решила, что надо устроить Пегги поудобнее. Я знала, что ты найдешь нас.

– А где Пегги?

– Я ее уложила. Мы вместе вышли в главный холл. Там за столом сидел какой-то человек, а над головой у него висела табличка: «Иммиграционная служба. Информация». К столу тянулась длинная очередь; мы пристроились в хвосте.

– Как Пегги? – спросил отец.

– Боюсь, она простыла.

– Надеюсь, что… – начал отец. – Я надеюсь – а-ап-чхи!

– И ты тоже, – укоризненно проговорила Молли.

– Я не простыл, – возразил отец, вытирая глаза. – Это просто рефлекс. Молли только хмыкнула в ответ. Очередь вилась мимо низкого балкончика. Двое ребят-колонистов моего возраста или чуть старше свесились через перила, разглядывая нас. У одного на щеках торчали пучки волос – парень безуспешно пытался обрасти бородкой.

– Рейф, видал, кого нам нынче прислали? – спросил он у товарища.

– Тоска, – отозвался тот. Первый ткнул пальцем в мою сторону:

– Посмотри-ка на этого – ну типичный артист, в натуре.

– Интересно, натура-то живая или нет? – задумчиво уставился на меня второй.

–А какая разница? – изрек первый. Они оба заржали, а я отвернулся. Терпеть не могу дешевых остряков.

<p>Глава 10.</p><p>Земля обетованная</p>

Мистер Сондерс, стоявший в очереди перед нами, жаловался на погоду. Это безобразие, сказал он, подвергать людей таким испытаниям. Он работал с нами на выгрузке багажа, правда, не перетруждаясь. Клерк за столом пожал плечами:

– Дату вашего приезда установил Колониальный комитет, мы тут ни при чем. Не думаете же вы, что мы должны были задержать зиму ради вашего удобства?

– Я еще доложу об этом куда следует!

– Сделайте одолжение. – Клерк протянул ему бланк. – Следующий, пожалуйста.

– Он взглянул на отца. – Чем могу быть полезен, гражданин? Отец спокойно объяснил, что хотел бы жить вместе с семьей. Клерк покачал головой;

– Извините. Следующий, пожалуйста!

– Вы не имеете права разлучать мужа с женой, – не отступал отец. – Мы не рабы, не преступники и не животные. У иммиграционной службы есть определенные обязанности по отношению к нам. Клерк заскучал.

– Такой большой партии колонистов у нас еще не бывало. Мы подготовили для вас лучшие условия, какие смогли. Это город-форпост, а не Астория.

– Все, чего я прошу, это минимальное жилье для семьи, оговоренное в проспектах комитета.

– Гражданин, все эти проспекты писали на Земле. Потерпите, о вас позаботятся!

– Завтра?

– Нет, не завтра. Через несколько дней – или недель.

– Ах недель! – взорвался отец. – Тогда я построю себе иглу note 18 прямо на поле!

– Ваше право. – Клерк протянул отцу листок бумаги. – Если хотите подать жалобу, вот бланк. Отец взял листок. Я взглянул – бланк был адресован Колониальному комитету на Земле!

– Верните мне его в любое время текущей фазы, его микрофильмируют и отошлют с почтой на «Мейфлауэре». Отец посмотрел на бланк, что-то прорычал, скомкал бумагу и зашагал прочь. Молли побежала за ним.

– Джордж! Джордж! Не расстраивайся! Переживем как-нибудь. Отец сконфуженно улыбнулся:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное