— О-о-о, мы не вместе, просто временные товарищи по несчастью, — поспешила откреститься от парня Кроун Вэй, правильно поняв паузу капитана.
«Этого стоило ожидать», — подумал Сонг с безразличием.
— В таком случае, — задумчиво продолжил лорд Тан Гоу, слегка усмехнувшись, — мальчишка, ты можешь взойти на корабль, но обязан временно влиться в команду, бездельников на своем судне я не потерплю! Ты согласен?
— Да, лорд, — кивнул молодой человек, ему в любом случае ничего иного не оставалось.
— Ну что ж, господин Пик Фол, определите его куда-нибудь, где он сможет быть полезным, — кивнул капитан мужчине за своей спиной, и уже больше не обращая внимания на Сонга, повернулся к Кроун Вэй. — Госпожа Вэй, я хотел бы провести вам небольшую экскурсию по «Стоунфилду». Ваш брат, если пожелает, может сопровождать нас.
— Почту за честь, лорд.
Вся компания ушла прочь, оставив Сонга один на один со вторым помощником — тот с прищуром некоторое время изучал его, беззастенчиво используя свое восприятие, и, наконец кивнув, обратился к Сонгу:
— У нас не так много практиков «формирования рисунка» в команде, но судя по всему, ты выглядишь довольно крепким парнем, определю тебя к гарпунерам, посмотрим, чего стоишь. Пошли.
Поднявшись по скинутому тросу на судно, Сонг с интересом осмотрел нижнюю площадку корабля — в отличие от «Сакрифайса» империи, здесь сразу становилось ясно, что корабль-охотник предназначался исключительно для ловли чудовищных зверей. Нижняя секция корабля представляла собой настоящий сортировочный цех, где даже сейчас, в момент остановки судна над островом, работали сотни матросов, разделывая какие-то туши огромных зверей. Они, используя свою духовную силу и подручные инструменты, умело обрабатывали и шинковали туши, сортируя отдельные части чудовищ. Молодой человек застыл на мгновенье, смотря на слаженно работящих людей, отчего второй помощник, с раздражением поморщившись, сказал:
— Знаю, о чем ты думаешь, почему я не назначил тебя на эту работу? Ха, парень, каждая часть чудовищного зверя без исключения стоит духовных камней и немалых. От умения практика разделать тушу будет зависеть — превратится ли добытый монстр в продукт, что можно продать, или придется выкинуть на помойку испорченную часть тела. Такому, как ты, я доверить это не могу, пошли дальше.
Палуба выше над цехом разделки чудовищ представляла собой хитросплетение узеньких коридоров, где с трудом могли протиснуться два человека. Назначение множества комнат, мимо которых Сонгу довелось пройти, оставалось непонятным. То и дело им навстречу попадались группки практиков с объемными сумками — приходилось как следует прижиматься к стенкам коридоров, чтобы пропустить их. Второй помощник по большей части молчал, не желая комментировать или объяснять что-то Сонгу. Он лишь иногда указывал на какое-то ответвление коридора и емко произносил что-то навроде «шестой кубрик» или «кают-компания», имея в виду, что где-то там находятся обозначенные им помещения.
Спустя некоторое время блужданий по палубе второй помощник вывел Сонга к массивной двери в переборке палубы — открыв ее, он кивнул молодому человеку, говоря, чтобы тот заходил внутрь. За дверью оказалось довольно просторное светлое помещение, заставленное доверху черными ящиками и бочками. У одной из дальних стен можно было заметить мощные железные столы, на которых лежали какие-то механизмы в разобранном виде. Низко склонившись над ними, что-то делали с десяток практиков.
Еще столько же воинов занимались перетаскиванием черных бочек и ящиков в дальнюю часть помещения, где можно было заметить большие, вертикально открывающиеся врата высотой в несколько метров.
— Фол! Ты опять привел мне какого-то доходягу?! — прозвучал грубый голос со стороны работающих практиков. Кричащим являлся крупный, почти на две головы выше Сонга мужчина в грязной испачканной форме. Он подошел ближе и осмотрел стоящего перед ним молодого человека, после чего осуждающе покачал головой и посмотрел на второго помощника.
— Проклятье, Фол, я прошу у вас уже несколько месяцев опытных артефактных мастеров и начертателей, а вы мне присылаете каких-то приблуд! Где вы их посреди необитаемого океана только берете?! Еще и поголовно «формирующих рисунок», на кой мне они сдались, я тебя спрашиваю?!
— Это приказ капитана, большую часть я уже определил в уборщики и фуражиры, этот вроде покрепче будет, как и все те, кого я тебе присылал до этого, — ответил второй помощник и, больше уже не слушая возмущенных протестов мужчины, развернувшись, ушел прочь.
— Провалиться тебе пропадом, Фол! — прокричал ему в спину мужчина, после чего, так и не дождавшись реакции от уже пропавшего в проеме двери второго помощника, повернулся к Сонгу.
— Ну? А ты что смотришь? Живо за работу! С гарпунными духовными орудиями когда-нибудь сталкивался?
— Нет, — честно ответил парень.
— Ох, ну что за наказание такое?! — возмутился мужчина, после чего, успокоившись, продолжил: — Ничего, научишься, деваться тебе все равно некуда.