Читаем Небесный шкипер полностью

— Ага, — усмехнулся встряхнувшийся Шульц. — У отца в памяти.

— Это как? — не понял я.

— Да просто, — Клаус потянулся, и усмешка на его лице превратилась в добродушную улыбку. — Старик просто забыл внести в гроссбух запись из кредитного блокнота. На шесть марок, если тебе интересно… а крик поднял, словно тысячи не досчитался.

— Герр Шульц? Крик? — изумился я. — Даже представить себе такого не могу. Он же у тебя, словно каменное изваяние! Истукан натуральный, уж прости за такое сравнение!

— Да ладно, сам знаю. Но то на работе, — уточнил Клаус. — А вот дома, среди своих… у-у-у, брат! Если отец не в настроении, домочадцы расползаются по углам и сидят тихонько как мыши, чтоб не спровоцировать бурю в стакане. И ладно бы старик просто орал. Он же, выдохнувшись, брюзжать начинает… и долго, чтоб ему икалось! Вот где самая гадость-то! Собственно, когда я выходил из дома, он как раз к этой фазе и подобрался. Теперь будет ворчать дня два, мотая нервы всем кто под руку подвернётся.

— А потом? — невольно улыбнулся я, слушая жалобы приятеля.

— А потом матушка не выдержит и достанет скалку, — ощерился Клаус и, хохотнув, договорил: — отец вздохнёт, нальёт рюмку коньяка, хлопнет её залпом и будет ещё два дня молчать. Обижено.

Нашу болтовню, уже перешедшую в очередной спор о том, как быстро заказчики проедутся по моему юному виду, прервало появление ожидаемых личностей. Ими оказались трое высоких молодых людей, повадками схожие скорее со знакомыми мне по Новгороду аристократами, нежели с купцами, которых я ожидал увидеть, исходя из предварительных объяснений Клауса. На вид, лет двадцати-двадцати пяти, подтянутые, они приветствовали нас короткими кивками и, не дожидаясь приглашения, уселись на свободные кресла у стола.

— Доброго дня, господа, позвольте представиться: Алистер, — на неплохом эсперанто произнёс один из них, рыжеволосый, веснушчатый и большерукий парень, несмотря на несколько простоватое выражение круглого лица, вполне комфортно чувствующий себя в классическом костюме-тройке. Окинув нас с Шульцем взглядом, рыжий указал на своих сопровождающих, тоже щеголяющих костюмами-тройками. — Это Дикон и Льюис, мои компаньоны.

— Рихард Бюлов, шкипер яхты «Морай», к вашим услугам, — кивнул я всем троим. — Ну а с моим маклером, господином Клаусом Шульцем, вы, как я полагаю, уже знакомы.

— Разумеется, — еле заметно ухмыльнулся назвавшийся Алистером представитель зелёного Эйра. Да, я узнал этот акцент. Так говорят бывшие подданые английской короны, ныне зовущиеся франкобриттами, и их соседи, скотты и айриши. Правда, ещё год назад я бы вряд ли отличил по говору того же скотта от франкобритта, несмотря на то, что оба говорят на селтике. Но сейчас… сейчас это для меня не проблема. Опыт. А в данном случае… рыжий, громогласный и говорящий на селтике… ну и кем может быть мой собеседник? Правильно, только айришем. Нет, среди островных франкобриттов тоже попадаются рыжеволосые громилы, но куда реже, чем того можно было ожидать, да и говор у них, всё же, несколько иной.

— Что ж, тогда приступим к делу, господа? — подал голос Шульц, чем отвлёк меня от накативших размышлений.

— С удовольствием, — кивнул Алистер и тут же вперил в меня взгляд своих серо-зелёных глаз. — И первый вопрос, который я хотел бы задать до того, как мы перейдём к обсуждению заказа… а не слишком ли вы молоды для своей должности, шкипер?

— Меня часто об этом спрашивают, — кивнул я, бросив красноречивый взгляд в сторону проигравшего наш недавний спор Клауса. — Отвечу так же, как отвечаю всем интересующимся: я достаточно молод для командования яхтой. Устроит вас такой ответ, господин Алистер?

— Хех, пусть так, — растянул губы в улыбке тот, но моментально посерьёзнел. — Уж простите, шкипер, но предстоящее дело довольно важно для нашей компании, и мы хотели бы быть уверенными в его удачном завершении. Конечно, я понимаю, что яхта, это не «кит» и даже не каботажная «селёдка», но управлять ею тоже нужно уметь.

— Иными словами, вам необходимы доказательства моего профессионализма, — перебил я айриша. — Так?

— Было бы неплохо взглянуть, как вы управляетесь со своим корабликом, — кивнул тот.

— Знаете, это самое толковое предложение, что я встречал за всё время работы в небе, — рассмеялся я. — Обычно, увидев меня, заказчики долго не могут поверить в то, что перед ними настоящий шкипер «Морая», так что, демонстрационный полёт приходится предлагать мне самому. Вы же меня приятно удивили.

— Мы деловые люди, господин Бюлов, — качнул головой Алистер. — И успели навести кое-какие справки о вашем кораблике, но проверить достоверность полученной информации всё же не помешает.

— Тогда, предлагаю перенести нашу беседу на мостик «Морая». Когда желаете совершить полёт? — хлопнув ладонями по коленям, предложил я.

— Сегодня после обеда, вас устроит? — подал голос сидящий слева от Алистера сопровождающий.

— Вполне, — пожал я плечами. — Подходите ко второму транзитному терминалу. Я буду ждать вас у дебаркадера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература