Читаем Небесный странник полностью

Книг в комнате вообще оказалось очень много. Стеллаж с ними занимал всю противоположную от окна стену, и на его полках лежали и стояли самые разные книги: и обычного размера, какими я и привык их видеть, и величиной чуть ли не с могильную плиту. Многие из них были не больше пальца толщиной, но попадались и такие, что пяди не хватит, чтобы достать до их краев. Справа, в углу комнаты, находился еще один столик с ажурными ножками, не в пример меньший в размерах. По бокам от него располагалось два глубоких кресла с яркой обивкой. На самом столике лежало несколько блестящих предметов, и один из них, с цепочкой, явно предназначался для ношения на груди.

Как я ни плющил нос о стекло и ни скашивал глаза, рассмотреть толком предметы мне не удалось, и потому, плюнув, я начал озирать остальную часть комнаты. Слева, в стене, находилась полуоткрытая дверь, и сквозь нее можно было увидеть часть другой комнаты, похожей на лабораторию алхимика.

«Да уж, вот это сокровища! — подумал я, отходя от окна. — Но судя по всему, добраться до них целая проблема. Хотя бы потому, что толщина стены чуть ли не в размах рук, да и стекла в окне ничуть не тоньше».

В той зале, где мы находились, царил мягкий полумрак, и тем ярче казался свет в комнатах. Но и в полумраке можно было разглядеть следы ударов и на самой двери, и на стене рядом с нею. Вполне возможно, стекла в окнах тоже пытались разбить, но на них не оставалось ни царапины. Дальше, за дверью, светилось еще одно окно, а следом за нею в стене виднелась и вторая дверь.

Можно не сомневаться в том, что и она закрыта. Как не вызывает сомнение — наше с Николь появление здесь каким-то образом связано именно с этим. Но не полюбоваться же, в конце концов, на недоступные сокровища Древних нас сюда пригласили. Николь, кстати, интереса к происходящему не проявляла, хотя я знал — ее живо интересует все, что связано с Древними. Она продолжала стоять посреди комнаты, и мне все это начинало не нравиться. Что с ней? Не приведи Создатель, заболела одной из тех болезней, что, по преданиям, часто встречаются в руинах Древних.

— Ну и каково впечатление, господин Сорингер? — внезапно задал вопрос Мелвин.

Я пожал плечами, повел бровями, сморщил губы в подобие улыбки — да уж, увиденное впечатляет, но что дальше? Кто-нибудь объяснит, наконец, зачем нас привели сюда, перед этим похитив?

— Пройдемте, там и поговорим, — добавил он, так и не дождавшись от меня ответа. — Здесь рядом.

Действительно, идти пришлось всего ничего. Один из людей, Нерч, открыл скрывавшуюся в полутемном углу дверь, откуда в залу хлынул яркий свет.

Очередное помещение, куда мы попали, оказалось невелико. В нем имелась и мебель, и множество других вещей, но кроме светильников все они были мне уже знакомы, потому что происходили из привычного мне мира. Стулья, стол, заставленный разнообразной посудой, — причем часть из нее оказалось бутылками с вином, в углу платяной шкаф с пустыми полками и прикрытой дверцей, вот и все.

Я под руку подвел Николь к стулу, показавшемуся мне наиболее удобным из всех, не дожидаясь, когда нам укажут наши места. Что мне не понравилось — Нерч и Флед встали буквально в шаге за спиной у девушки. Самому мне понравился стул возле самой стены. Хотя бы тем, что незаметно подойти со спины будет невозможно.

Но не успел я к нему приблизиться, как ко мне снова обратился Мелвин:

— Кстати, Сорингер, забыл показать вам еще одну вещь. Пойдемте-пойдемте, госпоже Соланж абсолютно ничего не угрожает, — добавил он, видя мою нерешительность.

Мы вернулись в только что покинутую комнату, но на это раз он подвел меня к другому окну.

— Вы только взгляните! — и Мелвин указал не него рукой, причем вид у него был чуть ли не торжественный.

За окном находился по-настоящему огромный зал, а потолок оказался настолько высок, что, рассматривая его, мне пришлось присесть. Но дух у меня перехватило не из-за его размеров и не из-за высоты потолка.

Посреди зала стоял корабль.

Хотя он абсолютно не был похож на все те корабли, что мне приходилось видеть до этого, мне сразу стало понятно — это летучий корабль, тот, что поднимается в небеса. У него отсутствовали и мачты, и бушприт; невысокие надстройки его, казалось, были утоплены в корпусе, а формой он более всего походил на морского ската без хвоста. Но даже одного взгляда хватало, чтобы понять — его стихия небо. Корабль в длину не превышал двухмачтового парусника, такого, например, как «Орегано», разве что много его шире, но выглядел он так, что от восхищения у меня перехватило дыхание — вот это настоящее чудо Древних!

Мелвин смотрел на меня так, как будто сам его и построил, и я чуть было не усмехнулся.

— Впечатляет, Сорингер?

— Не то слово, Мелвин, — ответил я, нисколько не кривя душой.

— Но и это еще не все, — продолжил он. — Видите подобие башенок на носу и корме?

Отчего нет? Прекрасно вижу. Правда, формой они больше походят не на башни, а на половинки яблок. И что теперь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Люкануэль Сорингер

Похожие книги