— Они называются реконструкторы, — отозвалась шериф. — А если вы их назовете ряжеными, они вам, скорее всего, начистят морду.
— Отлично. Простите. Реконструкторы. В отчете сказано, Волвертон играл реального участника Гражданской войны по имени Джубал Бошам, правильно? И что он на поле битвы убил другого ряж… реконструктора из макета ружья.
Дэниэлс коротко кивнула:
— Модифицированная модель классического мушкета Спрингфилда. Стреляет холостыми патронами.
— А откуда вы знаете, что оружие не было настоящим?
— Я могу различить на глазок, — шериф указала на ружье, прислоненное к стулу. — Вот такое.
— Можно? — попросил Сэм.
— Валяйте.
Младший Винчестер поднял оружие и взвесил его в руках:
— Кажется настоящим.
— Естественно, оно кажется настоящим, — фыркнула шериф. — Это точная копия реального оружия. Реконструкторы стремятся к достоверности до последнего винтика. Они увлеченные.
— Да, мы уже слышали, — проговорил Сэм. — А что с теми мушкетом и штыком, которые использовал Волвертон?
— Они в лаборатории.
— Ладно, — сказал Дин. — Может, он просто немножко увлекся и решил, что война все еще продолжается? Может, он был, ну, знаете, малость не в себе.
Дэниэлс вздохнула:
— А может, вы не слушаете, о чем я тут толкую? Мы говорим про адвокатов и программистов, которые по доброй воле натягивают колючую шерстяную форму и подбитые гвоздями сапоги и во всей этой амуниции делают многокилометровые марш-броски в тридцатиградусную жару. Ради забавы. Такая у них идея хорошего времяпровождения. Они не «немножко не в себе», они с крышей давно распрощались. Но, тем не менее, оружие у них не настоящее. Я не против, если вы возомнили себя призраком Ли Харви Освальда[22], потому что холостыми вы никого не пристрелите.
— Вы говорите… — начал было Дин, и замолчал, не зная, как продолжать.
— Я говорю, что если только в пространственно-временном континууме не появился портал, который внезапно подменил все макеты реальным оружием, нет никакой возможности при помощи того оружия, которым пользовался Дэйв Волвертон, сотворить что-то подобное.
Дэниэлс достала из ящика стола бумажную папку и бросила ее на стол. Из папки выпали фотографии, на которых Сэм разобрал труп в униформе солдата Союза. Он передал первый снимок Дину: большую часть головы буквально снесло, и на цветном фото все это выглядело, как будто по траве просто разбросали особо неаккуратное блюдо итальянской кухни.
Следующее фото крупным планом показывало еще один труп, на этот раз с выколотым глазом, причем кровь растеклась так, что стало похоже, будто человек надел театральную полумаску.
— Волвертон заколол его штыком, — Дэниэлс кивнула на приставной столик. — Вот таким.
Дин повертел штык в руках и попробовал лезвие ладонью:
— Этим даже хлеб не разрежешь.
— Да ну? — пронзительные зеленые глаза шерифа перебегали с одного брата на другого.
Она полезла в стол, выудила пластинку жвачки и бросила в рот, а обертку смяла и кинула в пепельницу.
— Слушайте, я знаю, что вы не местные. Вот что, сходите в Историческое общество, посмотрите старые картинки, осмотрите поле боя, поболтайте с реконструкторами…
— Уже, — вмешался Дин.
— Поздравляю, — шериф вытащила изо рта жвачку, посмотрела на нее так, будто та нанесла ей персональную обиду, и тоже отправила в пепельницу. — Значит, разобрались. Делайте свою работу, а мне дайте делать свою. Если придумаете какие-нибудь действительно умные вопросы, обращайтесь, лады?
И она уткнулась в бумаги, ясно намекая, что разговор окончен.
— Отлично, — сказал Дин. — Умные вопросы.
Сэм поднял голову:
— У меня есть один.
Шериф посмотрела на него с выражением глубочайшего равнодушия:
— Ну?
— Волвертон заколол себя собственным штыком, да?
— Да.
— Тогда что это за отметины у него на шее?
— Где?
— Вот здесь, — Сэм постучал пальцем по фото в том месте, где шею трупа украшали несколько фрикционных ожогов[23]. — На синяки похоже, да?
— Спросите у коронера.
— А сами вы ничего странного не замечаете?
— Странного? — шериф вскинула бровь. — Шутите, что ли?
Но Дин отметил, что на вопрос она так и не ответила.
— Наверное, нам действительно лучше поговорить с коронером, — сказал он.
— На здоровье. Два квартала отсюда, — она взглянула на часы. — Вот что… поздновато уже, но я ему позвоню и скажу, что вы зайдете.
— Синяки, — Дин все еще изучал фото. — Как будто его задушили. Да, Сэм?
Не дождавшись ответа, он посмотрел через плечо на брата, надеясь на согласие или хотя бы кивок.
— Сэм?
Но Сэм Винчестер поступил очень странно — он не сказал ни слова.
Глава 6
— Ладненько, — начал Дин, когда они покинули участок. — Не расскажешь, что это только что было?
— Не знаю.
— Ага, я типа поверил.
— Я увидел эти отметины и подумал… Что-то вдруг всплыло в мыслях, — Сэм остановился и посмотрел на брата. — Из того сна. Но что именно, я не помню.
— Сэмми, ты же от меня ничего не скрываешь?
Сэм помотал головой.
— Ты же знаешь, что это никогда не срабатывает.
— Знаю, — подтвердил Сэм. — Я просто… По памяти будто ластиком прошлись.
— Ну, может, взгляд на тело подстегнет твои воспоминания.