Читаем Небо на земле полностью

Вчера мы пересекали Гаутаму Гангу, все еще полноводную после муссона. Мы шли в Раникхет на инаугурацию нового храма, посвященного Бабаджи. Вода в реке бирюзовая, прозрачная. Воздух чистый, насыщенный ароматами трав и воды. Растительность вокруг буйная и изумрудно–зеленая. Носильщики помогли нам перейти вброд, взявшись за руки и образовав длинную цепь с Бабаджи во главе. Он, как король джунглей, как тигр, сильный, уверенный в себе, и вечно молодой.

16.10.1979

Сегодня Баба сидел посреди Гималайских гор, простирающихся за Ним, сверкающих на солнце. Великие йоги. часто медитируют в местах, где снег никогда не тает. Высота, разреженная атмосфера, чистый воздух, покой, тишина, холод и уединение — все это способствует тому, чтобы сознание автоматически перешло в другое измерение.

Научиться переносить холод, голод и многие другие неудобства — часть практики йоги. Шива — аскетичный Мастер, учение которого заключается в том, чтобы выйти за пределы грубого физического сознания и мира материи. От своих учеников Ему нужны тапасья — жертвенность и самоограничения.

ХАЙРАКХАН, 03.11.1979

Бабаджи уехал в трехмесячное путешествие по Индии, а я и еще несколько человек остались в Хайракхане. Меня освободили от физической работы, и я много времени провожу у себя в комнате, медитируя. Каждый вечер я слышу, как ашрамный сторож, очень бедный индиец, поет чудесную песню, прославляющую Бабаджи. Меня до сих пор поражает искренняя вера этих людей. Возможно, контакт с природой, уединенность долины и тишина гор делают их более восприимчивыми к присутствию Божественного. Гордость и очевидная ментальная изощренность заставляют европейцев думать, что они уже все знают. Однако говорят, что истинно мудрый человек тот, кто знает, что он ничего не знает. Вера в Божественное — это прежде всего акт смирения в присутствии тайны Вселенной.

<p><strong>ЗАПАД ПРИХОДИТ В ХАЙРАКХАН</strong></p>

04.02.1980

Все больше представителей Запада приезжают в Хайракхан, как будто их ветром сюда заносит. Бабаджи притягивает людей со всего света.

Иногда мне не нравится их присутствие. Такое впечатление, что в это безмятежное место ворвалось безумие Запада: нервные, беспокойные, темные и сложные натуры. Покоя здесь больше нет. Люди атакуют Бабаджи и забрасывают Его корыстными просьбами, демонстрируя эгоизм и разочарование. Они внушают себе, что Бабаджи может решить все их проблемы, будто Он — психоаналитик. В эти дни я большую часть времени перевожу для них слова Бабаджи с хинди. Меня раздражают их вопросы и просьбы. Люди ждут от Него чудес. Хотят знать о своем прошлом и будущем, хотят решить свои материальные эатруднения и вылечиться от болезней. Лишь немногие приезжают сюда спросить Его об Истине или о том, как ее Достичь. Обычно люди только хотят справиться со своими личными проблемами и устранить трудности, а также просят исполнения желаний. Однажды Бабаджи жаловался мне: «Я даю все, но лишь немногие просят меня о том, что Я пришел дать».

Видимо, моя гордость заставляет меня думать так, ведь гуру помогает людям из сострадания, на каком бы уровне развития они ни находились. Похоже, мне не хватает любви.

05.03.1980

У меня больше не остается времени на медитацию, поскольку в Хайракхан каждый день прибывают потоки людей. Кроме приема людей мне также приходится заниматься корреспонденцией Бабаджи, заботиться о Его вещах, разбирать многочисленные подарки, которые люди оставляют Ему. Я скучаю по простоте прошлых лет. Теперь каждый день, как в Рождество, Бабаджи занят наведением порядка, раздачей одежды, сладостей, ручек, часов, драгоценностей, обуви, книг, сумок, фотографий — в Хайракхан пришел базар жизни. Сюда приезжают богатые индийцы; хиппи; духовные туристы; бродяги, путешествующие по Индии; сумасшедшие, ищущие помощи; расстроенные женщины в поисках мужей; люди, пристрастившиеся к наркотикам, и больные. Среди них есть несколько духовных искателей, йогинов и учеников Бабаджи, но их меньшинство.

Бабаджи играет роль инспектора манежа в цирке. Он руководит всем, выдавая себя за одного из нас, чтобы помочь. В Его грандиозном плане мне отведена роль аскетичной монахини, персонажа, который многим несимпатичен. Бабаджи тоже нужна наша помощь, не для себя лично, а для выполнения определенной работы, ведь мы — часть мирового Божественного плана.

Четверо или пятеро европейцев изъявили желание остаться в Хайракхане на длительный срок. Это и люди, выполняющие садхану, Его ученики, готовые закатать рукава и окунуться в работу. Один из них, швейцарец Хари Говинд, решил остаться здесь навсегда. Мы все крутимся целыми днями, занимаясь организацией питания, стиркой и уборкой, раздачей одеял и матрасов, удовлетворением индивидуальных потребностей людей; руководством офисом, организацией спальных мест. Мы провели в ашраме электричество и воду.

Некоторые люди, которые находят здесь свой путь, прекрасны, как вдруг оказавшиеся на земле ангелы. Они даже похожи на Бабаджи: те же черты лица, одновременно тонкие и экзотичные. В них можно увидеть Его молодость и Его свет.

15.03.1980

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература