Читаем Небо в огне полностью

Мне необходим мой брат, который умеет создавать что угодно из чего угодно. Или Нико, который, разумеется, размышлял с точки зрения выживания.

Я прошелся по магазину, ряд за рядом.

Отдел по обустройству дома казался самым лучшим вариантом.

Я направился к барбекюшницам.

И топливу для зажигалок.

Моей лучшей идеей было вылить это на них и поджечь.

Знаю, глупая идея, но я запаниковал.

Направился обратно к воротам. Астрид затолкнула мастику в одно из отверстий в воротах.

— Ты в порядке? — спросил я, пока побежал к ней.

Я нес упаковку горючего для зажигалок и пару тех длинношеих каминных зажигалок.

— Они ушли, — тихо сказала она. — По крайней мере, сейчас.

— Ты уверена?

— Я не слышала ни звука.

— Ладно, ладно, хорошо, — проговорил я.

— Ты собираешься приготовить их на барбекю? — спросила Астрид, уперев руки в бока.

На секунду я рассердился, но потом увидел, как сияют ее глаза в свету моего налобного фонаря.

И я начал смеяться.

Ее смех присоединился к моему, и мы смеялись до тех пор, пока слезы не покатились по моему лицу.

— Вот это да, — сказал я. — Ты смешная.

— Иногда, — ответила Астрид. — Я раздобыла немного древесной замазки. Хочешь помочь мне заткнуть эти отверстия от пуль?

— Конечно, — ответил я.

Пока мы работали, я рассказал ей об идее.

— Я видел несколько бензопил в отделе по обустройству дома. Они в основном на керосине, но есть парочка на аккумуляторных батареях.

Я немного знал о бензопилах, потому что помогал летом своему дяде расчистить небольшой участок земли возле Плейсервилля. У дяди Дейва были две бензопилы: газовая и аккумуляторная. Аккумуляторная была не такой мощной, как газовая, но отлично распиливала заостренный дуб. Я содрогнулся при мысли, что она сделает, если ее использовать в качестве оружия против человека.

— А нельзя использовать топливо для зажигалок? — Астрид кивнула на мою жестянку «Кингсфорд».

Я схватил бутылку.

— Нет, это не керосин. Это... алифатические нефтяные растворители. Что бы это ни было.

— Ну, а как ты собираешься зарядить аккумуляторы? — спросила она.

— Может быть, от автомобильного аккумулятора? — предложил я.

— Да, это может сработать, — ответила Астрид.

Мы были хорошей командой. Я рад, что мы решили работать дружно. Она придерживалась своей части договоренности, а я изо всех сил старался не боготворить ее.

— Где вы были? Я должна делать здесь все сама? — упрекнула Хлоя, когда мы вернулись, подключив бензопилы. Они играли в больницу, и Каролина, вполне логично, была пациентом.

— Плохие парни пытались попасть внутрь, — сказала ей Астрид.

— Плохие парни? — повторил Генри.

Он с Каролиной посмотрели на нас с одинаковым выражением ужаса в глазами.

Временами, присматривая за близнецами, я чувствовал своего рода тяжесть в сердце. Они были такими... гм... прекрасными. Я знаю, что глупо использовать это слово, но они были именно такими. Такие маленькие и теплые. С широкими улыбками и обилием веснушек. Боль в моей груди заставляла думать о том, как миссис Маккинли (если она еще жива) должно быть скучает по ним. Было ли это из уважения к ней или в память о ней, но я должен был обеспечить малышам безопасность.

— Насколько плохие? — спросила Хлоя.

— Что? — сказал я.

— По шкале от одного до десяти, насколько плохие были парни?

— Я не знаю, — сказал я ей. — Достаточно плохие.

— Но они не смогли пройти сквозь ворота, — сказала Астрид. Она потрепала волосы Генри. — Какая жалость для них.

У Астрид был очень хороший подход к детям. Джози, наверное, сочинила бы какую-нибудь историю, утаив правду. Но они, казались, довольными, просто зная факты: плохие парни пытались, но не смогли.

— Каролина, настало время для глотка имбирной газировки, — приказала Хлоя.

Каролина послушно отхлебнула.

— Хорошо, теперь Генри померит твой пульс, — сказала Хлоя. Генри опустился на футон-диван и нажал пальцами где-то в районе локтя Каролины.

Генри и Каролина посмотрели друг на друга большими, серьезными глазами.

— Лучше! — объявил он. — Давление сто девять на восемьдесят четыре.

— Отлично, — кивнула Хлоя. — Сейчас пациент должен съесть несколько крекеров.

— Дин, у меня идея, — сказала Астрид. — Я увидела медную костровую чашу в отделе по обустройству дома. Подумала, может, перетащим ее на Кухню. Я не хочу зажигать ее здесь, на тот случай, если она будет сильно дымить. Но, кажется, можно устроить своего рода веселую ночь у костра.

— Да, звучит круто. – Выдохнул я, проведя рукой по своим волосам. Пока что, утро было довольно... напряженным. — Я собираюсь съесть что-нибудь на завтрак, — сказал я Астрид. — А потом я проверю безопасность магазина.

— Хорошая идея, — ответила она.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ. АЛЕКС

26 МИЛЯ

Нико держал на руках Джози. Свесившись, ее голова свободно болталась. Сахалия рыдала, цепляясь за Улисса, который тоже плакал.

Я с остальными просто стоял и смотрел. И это было трудно понять. Наш автобус забрали, а мы оказались в темноте.

— Мы должны вернуть его! — завопила Сахалия. — Мы должны напасть на них, забрать Брейдена и вышвырнуть их!

— Ребята... — попытался вмешаться Макс.

— Как? — произнес Нико из-под воздушной маски. — У них есть оружие. Их пятеро!

Перейти на страницу:

Все книги серии Монумент 14

Похожие книги