Читаем Небо в огне полностью

Другие люди присоединились к ней. Может быть, им передалось ее приподнятое настроение, но внезапно все начали смеяться, плакать и обнимать друг друга. А до того, как Сахалия издала этот вопль, они были замкнуты и насторожены.

А потом я увидел Нико. Он упал на колени и закрыл лицо руками.

Я подошел к нему.

— У тебя получилось, — сказал я. — Ты спас нас.

— Да, — простонал он. — Но я потерял ее.


Автобус приехал, как и говорилось, через час. Ладно, он прибыл на 12 минут позже, но кого это волнует!

Это был школьный автобус. Но выкрашенный в армейский зеленый цвет.

Дверь открылась, и водителем (не миссис Вули, конечно, нет) оказался солдат, носившим армейскую воздушную маску.

— Добро пожаловать на борт, — сказал он своим металлически-звучащим голосом. — Мы вмиг обеспечим вам безопасность и укрытие.

Мы гуськом пошли в автобус. Каким-то образом Сахалия сломала лед, и люди из разных групп начали разговаривать друг с другом.

Мужчина с бородой спросил меня, где мы находились все время. Когда я сказал, что в Монументе, он не мог в это поверить.

— Это больше 60 миль! — воскликнул он. — Мы хлебнули лиха, но мы находились всего лишь в Кастл Роке.

Я пожал плечами. Но я был счастлив оказаться внутри.

— Как вам это удалось? — спросил он.

— Благодаря Нико, — сказал я. Я указал на Нико, который сидел в кресле напротив меня и держал на коленях Макса.

— Нет, — перебил Батист, который сидел со мной. – Благодаря Богу.


Автобус ехал очень быстро, Дин! Дорога была полностью расчищена. Теперь мы находились в военной зоне, и теперь все было по-другому.

Когда мы проезжали через места с крупными магазинами и офисными зданиями, все выглядело так, словно там была война. На стенах — брызги пуль, и сожжённые джипы, и несколько зданий в огне.

Я видел тела, сложены в большие, длинные штабеля. Для погребения, надеюсь, не сжигания. Хотя полагаю, в тот момент это никого не волновало.

Чем ближе мы подъезжали к аэропорту, тем больше там было машин. Все участки вокруг аэропорта были просто заполнены автомобилями. Машины, припаркованные под сумасшедшими углами (не выстроены аккуратно в ряд, как на парковке), но похожие на пазлы. Втиснутые с разных сторон.

Большие сугробы белой мохообразной плесени покрывали автомобили. Мох рос волнами, вверх и вниз, свисая и спадая с автомобилей. На самом деле, это было похоже на арт-искусство. Уйма кузовов автомобилей и плесени.

И там находился Международный аэропорт Денвера — его белые остроконечные вершины, разукрашенные изнутри огнями. Возвышающийся над автомобильной площадкой, как замок.

Все зааплодировали. Ну, не все. Были такие люди, как Нико, которые казались ужасно грустными или сильно шокированными. Но Сахалия с малышами и я зааплодировали, и большинство других людей присоединилось к нам.

Мы остановились возле стеклянных двойных дверей. У нас получилось, Дин. У нас получилось, мы в МАД.


ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ. ДИН


ДЕНЬ 15

Я проснулся на атласном покрывале, на полу.

Вокруг меня раздавался храп других курсантов.

Я попыталась сесть, и мое тело сильно запротестовало, но вопящая, мозго-сверлящяя боль в плече, находящаяся там прежде, исчезла.

Я не мог понять, что сейчас было. Утро? Ночь?

По всему пространству разливался свет. Я прищурился. Думаю, это был Килдоу. Он, видимо, что-то читал.

Я закрыл глаза, просто передохнуть на секунду.


А затем я проснулся от пинка ботинком.

Пейтон с презрением смотрел на меня. Он держал кружку с водой и чистил зубы.

— Как плечо, Дино?

— Лучше, — сказал я.

— Лучше, сэр!

— Лучше, сэр! – повторил я. Садясь, я застонал. Но было лучше.

Курсанты ели «Поп-Тартс» и пили охлажденный чай на завтрак.

— Покажите нам, где аккумуляторы и фонари. Мы хотим побольше света. Нет ли здесь каких-нибудь генераторов? Ну, вы знаете, похожих на те, переносные?

— Нет, таких мы не нашли, — сказал я.

Я мог бы отвести их в ряды с осветительными приборами, но тогда они увидели бы, что все рождественские гирлянды и фонари исчезли. Черт.

— Думаю, я видел генератор, — сказал Джейк.

— Нет, — ответил я. – У нас ничего нет.

— Ага, у воздуходувки и прочего хлама.

— О чем ты говоришь?

— Дамы, дамы, разберитесь с этим,— сказал Пейтон. — Мы будем проходить физическую подготовку через тридцать минут, и мне нужно, как можно больше света. Затем мы сделаем общую инвентаризацию этого места. Я хочу, чтобы в список было внесено все, вплоть до тампонов.

— Сэр, да, сэр! – прокричал Джейк.

— Сэр, да, сэр! – повторил я, с опозданием и неправдоподобно.

— Разойдись, шестерки, – сказал Пейтон с нежной ухмылкой.

Джейк повел меня в сторону отдела по благоустройству дома.

— Зачем ты сказал, что у нас есть генератор? — прошипел я, как только мы оказались вне пределов слышимости. — Они разочаруются!

— Я просто пытался остаться с тобой на секунду наедине, — ответил он. — Послушай, мы убьем их... Это единственный способ уберечь Астрид с малышами от опасности.

— Мы не можем убить пятерых парней, Джейк, — возразил я.

— Нам просто нужно заполучить полуавтомат черного парня.

— Я не хочу убивать пятерых ребят, Джейк! Ты не знаешь, каково это!

Джейк пристально посмотрел на меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монумент 14

Похожие книги