Читаем Небо в огне полностью

— Я не хочу умирать, — молил Джимми.

— Бога ради! — заскрипела Хлоя. — Здесь нет наркотиков, лишь сонные таблетки.

Джимми Долл Хэндс взял бутылку и начал пить.

— До дна, — сказала Астрид.

Он так и сделал.

— Что я должна сделать с этой? — с презрением сказала Астрид.

Она до сих пор держала Анну за волосы.

— Заставь ее пить, — зарычала Хлоя.

— Нет, — сказал я. — Мы просто свяжем ее.

— Она должна выпить!

— Господи, я не знаю дозировку! — кричал я.

— Мы просто свяжем ее.

Хлоя выглядела обиженной.

— Это не игра, — завопил я. — Это жизни людей.

В груди что-то защемило, когда Джимми уже начал засыпать.

Анна ничего не сказала, когда мы ее связывали… Не сказала: " Спасибо, что не накачали меня". Казалось, словно ей скучно с нами. Она просто подошла к Пейтону и смотрела на него сверху вниз. Я чувствовал себя ужасно, по отношению к ней. Девочкам труднее пережить подобное.

После того, как Анну связали, Астрид попыталась помочь Джейку очнуться. У него, наверно, осталось немного "сока", после того, как его вырвало.

— Я знаю! Я знаю! — вызывался Генри. — Когда нашей маме нужно бодрствовать за рулем, она пьет энергетические напитки!

— Точно, найди один, — сказал я.

Все было в порядке. Мы могли попробовать, даже если это придумал маленький, глупенький ребенок. Курсанты будут спать еще примерно 8 часов. Мы вне опасности. Но, нужно придумать, что с ними делать дальше.

Астрид присела, ища лицо Джейка. Рассматривала его. Она почувствовала, что я за ней наблюдаю, потому что, посмотрела на меня в ответ.

— Это очень смело, Дин, — сказала она мне.

— Нет, — ответил я. — Я был испуган.

— Это не значит, что ты не храбрый, - указала она.

Лицо Пейтона, после того, как я застрелил его, не придало мне чувства смелости. Оно вызывало у меня тошноту. Заставило чувствовать себя низко, подло и жалко.

— Что нам теперь делать? Что делать с ними? — спросил я ее.


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ. АЛЕКС.


— ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА, МАЛЬЧИКИ! — говорит солдат, направляющийся на военный челнок.

— Наши мамы в Воздушных Силах, — солгал Нико. — Они сказали нам прийти и найти их, если "Операция Феникс" начнется!

— Ох, ладно, — проворчал солдат, давая нам пройти.

Мы проскользнули в шаттл, и двери за нами закрылись.

Солдаты вокруг, не обращали на нас никакого внимания. Некоторые из Воздушных Сил, другие из Армии. Еще одни — пехотинцы, я думаю. Здесь было хаотично.

Шаттл открылся у терминала С, который был выделен для военных рейсов.

Через большие окна, сквозь которые, обычно, можно было увидеть Джет Блю 757, собирающийся увезти людей в Нью-Йорк или Атланту, или куда-нибудь еще, сейчас видно военные самолеты, вертолеты разных моделей и гигантские аэробусы в боевой раскраске. У некоторых выходов расположились палатки для дезинфекции. Думаю, если кто-то должен был вернуться, то его обрабатывали здесь. Тут же, рядом с палатками, были контейнеры с одеждой и снаряжением.

Все солдаты и пилоты где-то копошились и были чем-то заняты. Многие из них были в летных костюмах с воздушными масками. Мы с Нико — единственные, кто не понимал, что нужно делать.

— Эй, — сказал голос, обращаясь к нам.

— Пошли, — сказал Нико, и мы ускорились, чтобы уйти от того, кто нас позвал.

— Вы — дети!

Мы лихорадочно искали любой признак присутствия Миссис Вули.

— Вы — дети Вули!

Мы повернулись.

Это был Голдсмит, медик.

— Парни, что вы здесь делаете? Я считал, что Вули посадила вас на самолет!

— Мы должны найти ее, — ответил я ему.

— Не сейчас! — сказал он. — Они заняты операцией.

— Это вопрос жизни и смерти, — признался Нико, взяв его за руку. — Пожалуйста, помогите нам! Вы знаете, где она?

— Последний раз я видел ее у Ворот 33. — показал Голдсмит. — Вам лучше поторопиться!

Мы выбрали направление и побежали, бросившись в поток солдат и пилотов.

— Здесь! — показал Нико.

Мы подошли ближе и услышали, как она бранилась:

— Кристофер Колдуэлл, я знаю тебя с того времени, когда ты был еще ребенком!

Поэтому ты сядешь в вертолет и повезешь меня туда.

— Нет, Вули. Я сказал нет, Ради Бога. У меня есть приказы. Приказы!

— Это дети, Колдуэлл, и они будут сожжены до тла. Дети, которых ты мог спасти. Подумай об этом. Они дадут тебе медаль!

— Это миссия — самоубийство! Мой ответ — нет!

— Пожалуйста, Мистер.

Я подошел ближе и сжал его руку.

— Там мой брат, Дин. Мой старший брат, мой самый лучший старший брат, и он рассчитывает на нас!

— Алекс, Нико! Что вы здесь делаете? Ради Христа, вы должны быть на полпути в Ванкувер! — Миссис Вули выглядела взбешенной.

— Мы не можем улететь без остальных, — говорит Нико. — Мы просто не можем!

— Вы, дети, идёте на Богом забытый самолет. Я позабочусь об этом.

— Удачи, Вули, — сказал Колдуэлл, повернулся и ушел.

— Они маленькие дети, — я кричал ему в след. — Два подростка, восьмилетняя, и пятилетние близнецы! Пятилетние близнецы! Мы проделали этот путь из Монумента. Вы можете нам помочь?

Поблизости шел пилот в маске, который готов был пройти мимо. Но, он крепко схватил меня, и заговорил, его голос был электронным:

— Что за близнецы в Монументе?

И тут я открыл рот, чтобы ответить ему, но, он сорвал свою воздушную маску, и я увидел его лицо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монумент 14

Похожие книги