Читаем Небо Ван Гога полностью

⁃ Не вернулась. Отчетливо прозвучал ответ и остался на её тонких губах.

⁃ Сколько прошло? Мне стало интересно, ведь наши истории похожи.

⁃ Не больше года.

⁃ Моя история слишком похожа на твою, что рассказывать её не так уж и интересно.

⁃ Если захочешь, то расскажешь как-нибудь. Снова «как-нибудь» оно меня преследует, но звучит уже иначе. Режет ухо, но не сердце. Мы вышли на Via Giulia.

⁃ Улица, задуманная по воле Папы Римского Юлия ещё в начале шестнадцатого века...

⁃ Давай насытимся ей в нашем молчании и тишине Рима. Оборвав тем самым историю Мари попросил я. Она одобрительно кивнула и мило улыбнулась. Мы шли и каждый думая о своём. Неужели возможно привыкнуть к этому городу, к этой красоте и ходить день за, днём не замечая этой Римской идиллии улиц, мощёных дорожек. Рим создан, как и Париж для любви. Нельзя жить в нем и тратить свою жизнь на что-то большее чем любовь. Это просто было бы неуважение к нему. Я так считаю. Мы проходили через арки и увитыми плющом, стен цветами проходящих вдоль улицы. Останавливались возле потрясающих уличных фонтанчиков. Было в этом что-то неуловимое, изумительное. Мне захотелось раствориться на этой улице с Мари и никогда не уходить отсюда. Мы полностью прошли всю улицу, шагая по мощённой дорожке и вышли к фонтану Маскероне.

⁃ Мари, пообещай мне встреться здесь спустя много лет, чтобы не случилось, как бы не повернулась наша жизнь, обещай.

⁃ Обещаю, милый мой Луи. Она дотронулась моей щеки своей тёплой ладошкой, и я сам того не заметив поцеловал её в губы. Они были немного прохладными и влажными, но нежные и мягкие. Говорить было нечего. Мы зашли в ближайший паб и купили бутылку хорошего вина. Сели на ступеньки большого театра в Помпеях. Вдалеке сидели ещё несколько парочек, а на сцене Помпея играли какие-то римские музыканты.

Глава 16.

«Сумеречная романтика»

- Почему ты решил писать книги, Луи?

- Я не решал. Я не знаю почему, но точно знаю, если я не буду этого делать, то попросту исчезну, иссякну, испарюсь на рассвете при виде солнечных лучей, я перестану мыслить так, как мыслю при написании книги, а это волшебство. Садясь за написание хотя бы одной главы моего очередного романа, меня моментально что-то меняет, волшебство реет надо мной и я окутываюсь в мир «где всё можно» «где можно любить без оглядки» «любить всегда» Я превращаюсь в героев моей книги, но лишь на момент самого написания, после я становлюсь тем кем и являлся до этого. Мысленно я могу совершить путешествие в любую точку земли сидя за моим письменным столом. Наверно, вот почему я не могу не писать книги, и поэтому пишу.

- Почему картины? Я тоже хотел узнать почему она пишет картины, ещё сильней, чем хотела узнать она, о том почему я пишу книги.

— Это как любовь. Любовь, которая внезапно появляется внутри и её срочно нужно показать кому-то. Будь то любимому человеку, двум знакомым или всему миру. Такие люди как мы попросту не можем сдерживать, то, что теплится внутри. Иначе какой смысл иметь дар к искусству, любить так громко, так чётко, так броско, так молниеносно и не поделиться этим с другими? Так предрешено. Так должно быть и никак иначе быть не может. По-другому я и не могу. Поэтому я пишу картины, а ты пишешь книги.

Я был обескуражен её точности подмечать так скрупулёзно смысл моих мыслейи её собственных. Она в этом настоящая, больше чем я. Мари уверенней меня, она знает себя и иногда мне кажется, что и меня. Она меня прочла ещё в поезде, но если так, то какой интерес ей общаться со мной или девушки мыслят иначе.

Я мало знаю итальянских певцов, певиц и просто инструментальных музыкантов, но ребята, что устроили концерт среди ночи исполняли песню J’adore Venise итальянской певицы Лореданы Берте. Мне она нравилась и ранее, но в этот момент я просто проникся ей от кончиков пальцев до мурашек по коже.

- Ballare? На чистом итальянском спросила Мари.

Я немного смутился, потому что всё что я знал на этом красивом языке «grazie” что означает спасибо.

- Танцевать. Я пригласила тебя потанцевать. По девчоночьи засмеялась Мари, показывая, что поняла о моём незнании итальянского.

Я не был в обиде не её смех, ведь я не итальянец, а всего лишь вынужденный турист и знать язык мне не было столь уж нужным на данный момент. Многие сейчас разговаривают на английском, так зачем заморачиваться. Поэтому из моего словарно-итальянского словаря я лапидарно ответил:

- grazie. И протянул руку Мари тем самым приглашая девушек на танец. Я изначально должен был догадаться и пригласить её на танец двоих это вгуствовской тёлой ночью в вечном городе.

Многие люди разошлись кто по домам, кто бродить по ночному Риму и смотреть на звёзды. Я думаю, мы смотрелись очень романтично в атмосфере сумеречной романтики на фоне Помпея.

Ребята играющие для нас уже только двоих играли до трёх утра и когда они начали собираться, я подошёл их поблагодарить, что не оставили нас без такой прекрасной музыки в эту волшебную ночь.

- grazie! grazie! grazie! Вы говорите по английский? Решил испытать удачу я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы