Читаем Небрежный купидон полностью

Трэгг прошел в свидетельскую ложу в напряженной тишине, выдающей всеобщий интерес.

- Совсем недавно вы проводили осмотр беседки, где состоялся ужин, во время которого муж обвиняемой отравился, - сказал Мейсон. - Вы нашли осколки разбитой тарелки, которые представлены в качестве вещественного доказательства?

- Да, сэр.

- Во время этого осмотра или обыска, вы проверили _в_с_ю_ беседку?

- Да, сэр.

- Имеется хотя бы ничтожная возможность того, что во время осмотра вы могли не заметить баночку с "фетерфермом", вот такую, как я сейчас показываю, которая находилась в темном углу шкафчика под раковиной на кухонной половине беседки?

- Подождите минутку, - сказал Гамильтон Бергер. - Я возражаю против нахождения данной улики у адвоката защиты. Это вещественное доказательство со стороны обвинения. Господи, сколько отпечатков пальцев было уничтожено из-за неосторожного обращения с этой баночкой!

- Это вещественное доказательство _з_а_щ_и_т_ы_, - сказал Мейсон. - И защита, несомненно, не должна предъявлять все свои материалы обвинению в тот самый момент, когда она их обнаруживает.

- Подождите! - сказал судья Кроудер. - Свидетелю задан вопрос. Давайте выслушаем его ответ.

- Хорошо, - согласился Мейсон. - Отвечайте на вопрос, господин лейтенант. Могли ли вы не заметить эту баночку?

- Нет, это абсолютно невозможно! - сказал лейтенант Трэгг. - Я впервые слышу об обнаружении такого вещественного доказательства, но заявляю, что мы осмотрели каждый дюйм беседки. Что касается шкафчика под раковиной и темного угла, то при полицейском обыске темных углов не бывает. У меня мощный фонарь, с помощью которого я обследовал каждое углубление или выбоинку в этом совершенно пустом шкафчике.

- Благодарю вас, - сказал Мейсон. - Это все.

- Вы хотите провести перекрестный допрос? - спросил судья Кроудер у обвинителя.

- Нет, - сказал пораженный Гамильтон Бергер, - не сейчас.

- А теперь я хочу пригласить сюда Рэйбурна Хоббса, - объявил Мейсон.

Хоббс, присутствовавший на процессе, прошел к месту дачи свидетельских показаний.

- Я покажу вам баночку, - сказал Мейсон, - в которой содержится "фетерферм". Видели ли вы ее уже до этого?

- Да, видел.

- Когда?

- Сегодня рано утром.

- Что вы сделали?

- Я написал на этикетке свои инициалы, то есть я нацарапал их таким образом, чтобы иметь возможность опознать баночку. Я подверг содержимое спектроскопическому анализу, чтобы проверить, присутствует ли в порошке элемент, который используется нами для идентификации нашего продукта.

- Нашли ли вы этот элемент?

- Нет.

- Что это означает?

- Что этот "фетерферм" изготовлен и продан нами на протяжении последних шести месяцев. Более того, этикетка из партии, которая совсем недавно отпечатана. Они совсем такие, как прежние этикетки, но в верхнем правом углу на них особый номер, показывающий, что этикетка наклеена на баночку самое позднее три месяца назад, поскольку до этого номер был другим.

- Пожалуйста, приступайте к перекрестному допросу! - предложил Мейсон окружному прокурору.

- Вы абсолютно уверены, мистер Хоббс? - после некоторого колебания спросил Гамильтон Бергер.

- Абсолютно, - ответил Хоббс.

Гамильтон Бергер снова сел.

- Это все.

- Вызываю Томаса З.Джейспера, - сказал Мейсон.

Джейспер прошел в свидетельскую ложу. На лице судьи Кроудера появилась лукавая улыбка.

- А теперь, - сказал Мейсон, - я прошу вас внимательно осмотреть всех сидящих в этом зале и сказать, не узнаете ли вы кого-нибудь из них... Нет, нет, одну минуту, пожалуйста, Милдред Арлингтон, будьте любезны, останьтесь. И вы тоже, Джордж Финдли, оставайтесь на месте. Не покидайте зала судебных заседаний.

- Эти двое людей мне знакомы, мистер Мейсон, - сказал свидетель.

- Где вы с ними встречались?

- Эта молодая женщина приходила в мой магазин примерно месяцев четырнадцать назад и приобрела "фетерферм".

- Вы помните ее после такого длительного срока?

- Я запомнил ее, потому что она произвела на меня впечатление. Совершенно очевидно, что она ничего не знала об изготовлении чучел. Но спросила "фетерферм". Я поинтересовался, покупает ли она его для знакомых? Она ответила, что для себя.

- А господин, который стоит с таким видом, будто готовится сбежать отсюда?

- Этот господин был в моем магазине с неделю назад, он приобрел банку с "фетерфермом".

- Проводите перекрестный допрос, мистер Бергер, - сказал Мейсон.

Бергер перевел взгляд со свидетеля на Джорджа Финдли, который медленно сел на свое место, а потом на Милдред Арлингтон, и сказал:

- Нет, вопросов нет.

- В таком случае, - произнес Мейсон, - я хочу вызвать Дилейна Арлингтона.

- Как _в_а_ш_е_г_о_ свидетеля? - спросил Гамильтон Бергер.

- Как моего свидетеля, - ответил Мейсон.

Дилейн Арлингтон, выглядевший очень сконфуженным, вновь прошел на место для дачи свидетельских показаний.

- Мистер Арлингтон, - сказал Мейсон, - ваши родственники утверждают, что вы всегда были большим любителем крабовых салатов, приготовленных вашей племянницей, Милдред?

- Да.

- Вы предпочитаете крабовый салат мясу, зажаренному на решетке над углями, и когда Лолита или Милдред приготовляют подобный салат, вы едите только его?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики