Читаем Нечаянная любовь полностью

Интересно, когда она ела в последний раз? — подумал Алекс. Он сел напротив и стал за ней наблюдать. О чем она думает? Какие мысли скрываются в этой хорошенькой золотой головке? Ему было очевидно, что у нее какие-то неприятности здесь, в Лас-Вегасе, и что кто-то преследует ее. Но кто и почему?

— Вы играете по какой-нибудь системе? — внезапно поинтересовался он и почувствовал, что она забеспокоилась.

— Иногда я наблюдаю за каким-нибудь столом и, если там долго никто не выигрывает, сажусь туда.

— Это и есть ваша система?

— Не я, а вы говорили о системе.

— Вы правы.

Она была неуловима и осторожна. Эта золотая сильфида интриговала его все больше и больше. Стоит ли ему заняться ею? У Алекса была своя миссия, которую он должен выполнить. Но он не мог сдержать все возрастающий интерес к этой изысканной, таинственной леди, сидящей напротив него и наслаждающейся едой так, словно она давно не ела.

— Вы совсем ничего не едите. — Она посмотрела на него. — А я мету все подряд. — Краска смущения залила ее лицо.

— Все в порядке, ешьте. Я не голоден. — Алекс встал и подошел к ней. — Я и не собирался ничего есть.

Когда его руки стали гладить ее плечо, Барбара почувствовала внезапное головокружение. Он подвинул свой стул так, чтобы сесть с ней рядом. Их колени соприкоснулись, и от места соприкосновения по всему ее телу побежали мелкие токи.

— Но вы можете покормить меня, если считаете, что я недостаточно хорошо ем.

От подобной перспективы у нее мгновенно пересохло в горле.

— Я так не считаю, — промолвила Барбара, — вы сложены как атлет: высокий, мускулистый, сексуальный… — О боже! Ну кто ее за язык тянул?!

Алекс увидел, как краска снова залила ее лицо, и поразился тому впечатлению, которое произвел на него ее комплимент. Им восхищались многие женщины, но слова Барбары доставили ему несказанное удовольствие. Он наклонился и поцеловал ее, не торопясь отнимать свои губы.

— Спасибо за добрые слова.

— Не стоит благодарности, я просто пытаюсь быть любезной гостьей.

Его улыбка как будто обволакивала, затягивала ее в омут чего-то неизъяснимо восхитительного. Она прилагала все силы, чтобы унять предательскую дрожь.

— О, прошу вас, — взмолился он, — не забирайте своих слов обратно. — Лукавые серебристые искорки в его глазах заставили Барбару улыбнуться. Алекс прикоснулся пальцами к ее губам. — У вас необыкновенная улыбка. Она вам очень идет.

— Благодарю вас.

Он взял ее за руку и снова поцеловал, нежно лаская ртом ее мягкие несопротивляющиеся губы.

Они были настолько поглощены друг другом, что не услышали бесшумных шагов по мраморному полу.

— Там у двери мистер Блэкхорн… с вещами.

Барбара резко отодвинулась от Алекса, стараясь не встречаться взглядом со смуглым слугой.

— Диего, ты выбрал самое неподходящее время.

— Сердитесь? Тогда я скажу Лео, чтобы он исчез.

— Нет, черт тебя побери! Подожди. Пусть пройдет в гостиную. Я сейчас. — Алекс обернулся к Барбаре и приподнял ее голову за подбородок. — Думаю, прибыли ваши вещи. Ешьте, я скоро вернусь. — Он поднялся и вышел из комнаты.

Алекс обнаружил Лео стоящим возле нескольких сумок и одного чемодана с наскоро уложенными вещами.

— Как видишь, багаж небольшой. Я сам укладывал вещи, поэтому знаю, что их хозяйка женщина. Мы наткнулись на тех парней. Но они успели слинять. — Лицо Лео напряглось. — Похоже, серьезные ребята. Так кто же эта леди и кому и чем она так насолила?

2

Барбара не могла поверить, что пробыла в доме Алекса целых три дня. Она размышляла об этом, переодеваясь в купальник, чтобы немного поплавать. Нет, ее решимость найти убийцу брата не ослабела, но беспокойство и тревога, преследовавшие ее последнее время, постепенно улеглись. Это была какая-то эйфория. Она чувствовала себя в безопасности, ощущала поддержку. И все это благодаря Алексу Мэлоуну.

Сначала Барбара не собиралась оставаться в его доме больше одной ночи. Но в ту первую ночь она спала как убитая до середины дня. Сказалась усталость от четырехнедельных поисков, усугублявшаяся преследованием машины и взломом ее гостиничного номера. Когда Барбара встретилась с Алексом за обедом, он убедил ее в том, что нет смысла уезжать на ночь глядя.

На следующее утро она проснулась с твердым намерением настоять на том, чтобы Алекс отвез ее в город. Но за завтраком Диего сообщил ей, что хозяин работает в своем кабинете и освободится не раньше ланча. Втайне обрадовавшись этой очередной отсрочке, Барбара воспользовалась случаем поплавать в бассейне, а затем понежиться в горячей ванне.

Она словно раздвоилась: одна часть ее тяготилась этим бездействием, требуя вернуться в Вегас и продолжать посещать игорные дома в надежде обнаружить хоть малейшую деталь, связанную с убийцей брата. Но другая часть поддалась очарованию дома Алекса. И, вынуждена была признаться она себе, самого Алекса.

Перейти на страницу:

Похожие книги