Читаем Нечаянное счастье (СИ) полностью

- Брось, Райвен, эти церемонии, - перебила его матушка. - Мы уже поняли, что это твоя жена. И не стоит нахваливать свою любимицу Вирену, из-за этой мерзавки нас всех ожидают очень большие неприятности.

Райвен нахмурился, но с вопросом обратился не к матери, а к сёстрам:

- Что случилось с Виреной?

Девушки покраснели и потупились. Лотта отметила про себя, что теперь они ещё больше стали походить на два розовых бутона, готовых вот-вот распуститься. Райвену, действительно пора озаботиться их дальнейшей судьбой, если он сам собирается подыскать им достойных мужей.

- Что же вы молчите, Хлоя, Селия? Где ваша сестра?

- Она в своей комнате, - пискнула одна из сестёр, и Райвен сорвался с места. Оставаться в гостиной Лотта не захотела, а потому увязалась следом за мужем.

Он как будто не замечал её присутствия. Преодолевал по две ступеньки за раз, так что Лотта едва поспевала за ним. И только в последний момент ей удалось придержать закрывающуюся дверь рукой, чтобы не остаться за порогом комнаты, в которую муж буквально ворвался, гонимый тревожными предчувствиями.

Сначала Лотте показалась, что комната пуста, но потом отчаянный вскрик, развеял её заблуждения. Растрёпанная девушка с дико горящими глазами метнулась к Райвену и прижалась к нему всем телом, содрогаясь от рыданий. Она что-то говорила, но сквозь судорожные всхлипы было трудно что-либо разобрать.

Видно было, как Райвен растерян. Всё, что он мог, это приглаживать всклокоченные волосы сестры и нашёптывать ей на ушко слова утешения.

Наконец слёзы у Вирены закончились, как и силы. Девушка обмякла в руках брата, а он сделал несколько шагов к креслу и усадил её к себе на колени.

- Что случилось, маленькая моя? - спросил он с такой нежностью в голосе, что Лотта сразу поняла - сейчас последует новая истерика. Такого искреннего сочувствия в голосе и во взгляде она и сама бы не выдержала. Вирена повела себя вполне предсказуемо: уткнулась в плечо брата и разревелась. Правда теперь уже без жутких содроганий всем телом, но отчего-то ещё горше и безнадёжнее.

В общем-то, не трудно было догадаться, что за всем этим скрывается. Лотта была процентов на девяносто уверена, что их семью ожидает пополнение. Однако Райвен продолжал недоумевать, а может быть, просто не хотел признавать очевидное.

- И когда нам ожидать рождение племянника или племянницы? - спросила Лотта с воодушевлением, когда Вирена в очередной раз затихла. - Обожаю маленьких, я буду самой лучшей тётушкой на свете, обещаю.

Райвен опалил жену таким негодующим взглядом, что другая на её месте сгорела бы со стыда. А Вирена уставилась на неё с недоумением. Кажется, она только что заметила присутствие постороннего человека у себя в комнате.

- Это Лотта, моя жена, - Райвен со вздохом представил свою супругу сестре.

Не ожидал, наверное, что Лотта вмешается. Но она точно знала, что жалость плохой помощник в таких делах. Нужно постараться настроить Вирену на позитивный лад, пока она не наделала глупостей.

Взяв Вирену за руку, Лотта потянула её за собой:

- Пойдём, поговорим, от мужчин бывает мало толку, когда речь заходит о беременности. Смотри, Райвен сейчас в обморок грохнется от такого радостного известия.

Вирена украдкой взглянула на брата и несмело улыбнулась Лотте. А Райвену и впрямь стало нехорошо. Он вдруг понял, что его жена права, и на их семью обрушилось настоящее несчастье. Бесчестье старшей сестры ляжет несмываемым пятном на младших девочек. Мать была права, когда говорила, что нужно срочно устроить их судьбу, пока всё не стало слишком очевидным. Но Вирена - всегда такая рассудительная и ответственная, как она могла? Наверняка, это случилось против её воли.

По-видимому, на лице Райвена отразились все его кровожадные намерения в отношении обидчика сестры, потому что Лотта снова обратилась к Вирене:

- Тебя кто-то обидел, или всё было по обоюдному согласию?

Девушка закрыла лицо руками и отрицательно замотала головой. Понять, что она хотела сказать, не представлялось возможным, и Лотте снова пришлось задать Вирене этот неприятный вопрос:

- Милая, тебе придётся рассказать нам, как всё было на самом деле, иначе твой брат сам додумает всё за тебя, и тогда никто не сможет удержать его от кровавой расправы над твоим обидчиком.

- Нет-нет, - вскричала Вирена, напуганная такой перспективой, - Керро ни в чём не виноват, мы любим друг друга.

Райвен немного расслабился - оказывается, не всё так плохо, как ему показалось вначале. Разумеется, придётся поторопиться с заключением брака, но это гораздо лучше, чем бесчестье. И всё-таки, что-то во всей этой истории было не так. Матушка должна была вести себя иначе, да и Вирена не заливалась бы слезами, если бы не существовало огромного «НО».

Перейти на страницу:

Похожие книги