Читаем Нечаяный сюрприз для графа (СИ) полностью

- Рада, что Вы еще не растеряли благоразумие, несмотря на все то, чему Вас учат в этом университете, - немного покраснев от удовольствия и чуть заметно улыбнувшись, сказала она, как обычно, разглядывая толпу.

- Хочу еще раз поблагодарить Вас, леди Ренита, за услугу, которую Вы мне оказали, рассказав об университете, - сочла необходимым повторно выразить герцогине свою признательность.

- Я уже начала жалеть об этом, - заявила она. - Если бы знала, что Вы станете редкой гостьей во дворце, то, скорее всего, промолчала.

- Обещаю Вам, что собираюсь иногда посещать балы, но, признаюсь, исключительно для того, чтобы встречаться с Вами. Жаль, что нет возможности видеться в университете…, - я замолчала, потому что безумная мысль промелькнула в голове, но побоялась ее озвучить.

Герцогиня, будто что-то почуяв, сделала стойку и, обернувшись ко мне, потребовала:

- Договаривайте!

Я сосредоточилась, даже прикрыла глаза от усердия, и постаралась подробно озвучить внезапно пришедшую в голову идею:

- В университете идет разделение по половому признаку, на мой взгляд, не замечать этот факт было бы недальновидно, девушек намного меньше, чем мужчин, и они более уязвимы. Вы могли бы стать куратором женской аудитории. Это придало бы уверенности студенткам и вместе с тем дисциплинировало их, удерживало бы в рамках приличий студентов, да и на мужчин - преподавателей Вы и Ваш непререкаемый авторитет оказывали бы благотворное воздействие.

- А куратор…? - не договорила леди Норман.

- Тот, кто наблюдает за процессом, наставник, педагог, - быстро пояснила я.

- А чему это Вы улыбались, когда говорили? – подозрительно спросила леди Ренита.

Улыбалась? Надо же, я даже не заметила, но ответила честно:

- Представила Вас в роли куратора, да еще назначенную самим королем, и мне это понравилось.

- Тут важнее: понравится ли это мне? – чопорно произнесла герцогиня.

- Не попробуете – не узнаете, - повторила я популярную в моем мире пословицу и улыбнулась.

- Вообще-то, сейчас Вам нужно находиться рядом с семьей, - вдруг заявила леди Норман. – Подойдете ко мне позже.

- Леди Ренита, может быть, Вы намекнете хотя бы, в чем дело? – удивленно спросила я.

- Сейчас все узнаете. Ступайте! – скомандовала она.

Вздохнув, я подчинилась и направилась к отцу, мельком взглянув на придворных, мимо которых приходилось идти. Что-то изменилось, я вдруг поняла, что не слышу смешков и ехидных замечаний в свой адрес, которые обычно доносились мне вслед, и к которым я не то, чтобы привыкла, но старалась не обращать на них внимания. Заметила лишь удивленные взгляды и перешептывания за спиной. Я подошла к отцу, Сибилла и сестры стояли рядом с ним и нервно оглядывались.

- Оливия, хорошо, что ты подошла, - сказал отец, немного волнуясь. – Нас хочет видеть Его Величество.

- Я предупреждала тебя, дорогой, что добром это не кончится, - запричитала еле слышно Сибилла и тут же переключилась на меня: – Твое поведение в манеже не осталось незамеченным, и теперь придется расплачиваться за это, причем всей семье!

Я недоуменно взглянула на нее, пытаясь понять, что означает этот вызов к королю и каковы его последствия.

- Сибилла, пожалуйста, оставь Оливию в покое, - попросил отец. – Возможно, причина аудиенции совсем в другом.

Мачеха ничего не успела ответить, поскольку один из королевских лакеев в нарядной ливрее подошел к нам и торжественно произнес:

- Граф Стелтон! Леди Оливия! Вас ожидает Его Величество. Прошу следовать за мной!

Сибилла многозначительно посмотрела на мужа, мол, «Что я говорила?», и осуждающе – на меня. Ну, а нам с отцом ничего не оставалось делать, кроме, как следовать за слугой. Вскоре мы оказались перед апартаментами короля, двери распахнули и лакей доложил о нашем приходе:

- Граф Лео Стелтон и его дочь леди Оливия Стелтон!

Мы перешагнули порог и оказались в просторном кабинете. За огромным письменным столом сидел король, поодаль, по обе стороны от него, находились столы поскромнее, которые занимали молодые мужчины, очевидно, секретари, вдоль стен стояли шкафы с книгами и папками. Кресла и диваны располагались как в близости от королевского стола, так и в отдалении от него. Как и положено, отец приветствовал короля поклоном, я присела в реверансе. Король вскинул голову, и я впервые смогла рассмотреть его с такого близкого расстояния, это был молодой человек, около тридцати лет с темными волосами ниже плеч и светло-карими глазами. Он взглянул на отца, улыбнулся обыденной дежурной улыбкой, затем, перевел взгляд на меня, и его брови удивленно приподнялись. Не знаю, что его удивило: моя кожа или накрашенные глаза.

- Граф Стелтон! Леди Оливия! Я пригласил вас сюда, чтобы лично выразить благодарность, - заговорил король: - В день, когда в манеже выступали гости из Саравии, мог произойти неприятный инцидент, но, как мне доложили, леди Оливия сумела предотвратить его. К сожалению, в тот момент мне необходимо было отлучиться, но никто не мог предугадать подобное развитие событий, это случилось из-за разницы менталитетов и культур нашего королевства и султаната Саравии.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже