Читаем Нечего терять полностью

— Как ты думаешь, — спросил Оскар, удивленно взглянув на толпящихся людей, — мы найдем другое место, или будем ждать?

— Давай подождем. — Она посмотрела вокруг. — Мне кажется, что парочка позади нас собирается уходить.

Неожиданно ее внимание привлекли мужчина и женщина, направлявшиеся к выходу. Ей показалось, что она знакома с ними, но не могла хорошо рассмотреть их лица. Буквально столкнувшись лицом к лицу, Линда и женщина мгновенно узнали друг друга.

— Линда Воэн! — воскликнула женщина. — Как я рада! — Она повернулась к своему спутнику. — Посмотри, Джек, это же Линда Воэн.

— Привет Мэри, здравствуй Джек, — сказала Линда, пожимая им руки. — Давно я вас не видела.

— Целую вечность! — продолжала Мэри. — Почти с того момента, как вы поженились. С тех пор должно было пройти, по крайней мере, два года. Мы уехали в Париж сразу после вашей свадьбы, и не были в стране с тех пор. Вернулись только на прошлой неделе. — Она понизила голос и сжала руку Линды. — Мы так расстроились, когда услышали о том, что Ник погиб. Трагическая авария. Он был таким молодым, полным жизни.

— Да, — пробормотала Линда.

Потрясенная неожиданной встречей со старыми друзьями, Линда забыла в этот момент о том, что рядом с ней стоял Оскар. Только увидев, что Мэри перевела взгляд с нее на Дистеса, Линда поняла, что нужно представить своего спутника.

Когда она повернулась к Оскару, то увидела, что он пристально смотрит на ее друзей. И удивление пополам с беспокойством сквозило в его взгляде.

— Я хотела бы познакомить вас с Оскаром Дистесом, — сказала она. — А это Мэри и Джек Томпсоны, мои старые друзья по колледжу.

Затем она увидела хозяйку ресторана, подзывающую их.

— О, столик освободился, — торопливо произнесла она. — Мы лучше займем его, пока не отдали кому-нибудь еще. Было приятно с вами встретиться, Мэри, Джек.

— Позвони нам, — сказала Мэри, уходя. — Ты найдешь наш номер телефона в справочнике.

Когда они ушли, Линда взглянула на Оскара через плечо. Он побледнел, и выражение лица стало жестким. Его обуревали сильные эмоции. Он был просто ошеломлен.

— Оскар, — сказала она, встревоженно протягивая руку через стол. — В чем дело? Что-нибудь случилось?

Он долго смотрел на Линду, изучая ее, как будто искал ответ на какую-то загадку.

— Эта женщина, — сказал он наконец тихим голосом, — Мэри, твоя подруга?

— Да, — ответила она, непонимающе глядя на него. — А что случилось?

— Она назвала тебя Линдой Воэн.

Конечно, Мэри не могла знать, что после смерти Ника она носит свою девичью фамилию. Оскару же она представилась как Линда Роусон. У нее закружилась голова. Оскар узнал фотографию Ника. Он понял, откуда шрамы на ее лице!

— Оскар, — начала она умоляющим голосом, взяв его за руку.

Он вырвал руку, желваки заиграли на его скулах, брови сдвинулись.

— Какого черта, Линда, — грубо пробормотал он.

<p>9</p>

Линда молчала. Что она могла сказать? Случай свел ее со старыми друзьями, и эта встреча застала Линду врасплох. Она была уверена, что подобное с ней вряд ли может случиться, однако случилось.

Все, что она могла сейчас сделать, так это попытаться объяснить ему все.

— Оскар, — начала она опять, протягивая к нему руку.

Он вскочил на ноги.

— Я ухожу, — хрипло бросил он.

Резко развернулся и пошел мимо близко расставленных столиков, чуть не столкнувшись с официантом с нагруженным подносом. Она смотрела вслед, потрясенная его резким уходом, а затем последовала за ним.

Выйдя из ресторана, Оскар, проталкиваясь через толпу, направился вдоль улицы к машине. Он шел так быстро, что Линде пришлось бежать за ним. Оскар открыл дверцу, и как только она села на свое место, завел двигатель, и они тронулись.

Линде показалось, что они ехали очень долго, хотя прошло всего минут двадцать. На дороге было сильное движение, однако Оскар был прекрасным водителем, и поэтому опасаться затруднений не приходилось. В машине царила тишина — Оскар смотрел вперед, и желваки на его скулах продолжали играть. Линда понимала, что говорить о чем-либо бесполезно.

Вскоре машина подъехала к ее дому, и он нажал на тормоза. Мотор еще продолжал работать, но он незамедлительно вышел из машины, обошел вокруг нее, чтобы открыть дверь.

Линда вышла и нерешительно посмотрела на него.

— Разве ты не зайдешь? — спросила она тихо.

— Что ты имеешь в виду? — прорычал он.

— Оскар, мы должны поговорить. Ты должен дать мне возможность объяснить, почему я не рассказывала тебе всего раньше.

Он резко повернул голову и презрительно посмотрел на нее.

— Я ничего не должен. Тем более тебе.

— Оскар, ты несправедлив ко мне.

— Справедлив!? — закричал он. — Ты обвиняешь меня, что я несправедлив, в то время как постоянно врала мне в течение нескольких месяцев? Я доверял тебе, Линда, доверял абсолютно все: мою дочь, мой дом… — Его голос оборвался. — Я возлагал большие надежды на наши отношения в будущем.

Она подошла к Оскару, взяла его за руку. Он не стал вырывать руку, и Линда нашла в себе мужество продолжить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы