Читаем Нечестная игра полностью

Гимн заиграл прежде, чем у Зака появилась возможность представить нас. Когда мы все обратили свое внимание на флаг, то по непонятным причинам у меня в животе образовался узел. Это просто знакомство с членом его семьи – что, в некотором смысле, уже произошло и с Доком. И это просто футбольный матч, а не какие-то посиделки и разговоры за ужином.

Но Зак признался мне, что семья важна для него, что младший брат занимает огромную часть его жизни. И теперь тот пришел сюда, чтобы познакомиться со мной.

По какой-то причине я сразу занервничала из-за того, какой смысл в это все вкладывал Зак.

И из-за того, что это может значить для нас.

– Джемма, – начал Зак, когда гимн закончился. Он немного откинулся назад, чтобы его брат мог меня видеть. – Это мой младший брат – Мика.

Ухмылка на лице мини-Зака стала шире. Он протянул мне руку, а затем издал протяжный свист и поцеловал мою ледяную руку с игривой усмешкой.

– Черт, – сказал он и, качая головой, осмотрел меня. – Брат говорил, что ты чертовски привлекательна, но, честно говоря, я ему не поверил. У него не самый лучший вкус в… ну, во всем.

Зак закатил глаза, сильно толкнув своего младшего брата под ребра, и отпустил мою руку. Но я лишь усмехнулась.

Я засунула руки обратно в карманы пальто.

– Спасибо… полагаю?

– О да, это был комплимент. – Мика посмотрел на своего брата. – Смело было приводить меня сюда, братишка. Возможно, я просто уведу твою девушку к тому времени, как закончится эта игра.

– В твоих мечтах, – ответил Зак, обвивая одной рукой шею Мики. Он потер голову кулаком другой руки, взъерошивая волосы, но Мика оттолкнул его.

У меня внутри все перевернулось от того, как он назвал меня девушкой Зака.

Была ли я его девушкой?

Конечно, мы только начали встречаться и перестали играть в игры, в которые играли в первый месяц нашего знакомства. Но была ли я его?

Был ли он моим?

Почему мой мозг выбрал именно этот момент, чтобы напомнить о том, что мы никогда не говорили о статусе наших отношений, – оставалось загадкой. Я будто находилась за кулисами. Пыталась заглянуть за занавес, но не могла. Теперь, когда я подумала об этом, мой мозг не мог остановиться прокручивать эту информацию.

Я даже не задумывалась об этом. Мы не вешали никаких ярлыков, не решили, кто мы друг другу. А теперь я встретилась с его младшим братом – с кем-то важным для него.

И та маленькая надоедливая часть моего мозга, которая нуждалась в контроле, в границах и четком руководстве, взяла верх над всем.

– Ты в порядке? – спросил Зак, наклоняясь ближе и понижая голос так, чтобы Мика не мог его услышать. «Джетс» выиграли жеребьевку и только что исполнили первый бросок, так что его внимание было приковано к полю. – Из-за него. Из-за того, что я привел Мику?

Я моргнула, отгоняя оцепенение, в которое Мика каким-то образом поверг меня.

– Да, конечно. Я рада познакомиться с ним. Для меня это честь, – прошептала я. – Я знаю, как он важен для тебя.

Зак улыбнулся на это, нырнув своей рукой в карман моей куртки. Он переплел наши пальцы и посмотрел на меня блестящими глазами.

– Верно. И ты тоже.

Я улыбнулась, сердце забилось сильнее от его слов, в то же время мой мозг подготовил оружие для нападения. Они воевали друг с другом с тех пор, как я узнала об измене Карло.

– Подожди, – вскрикнул Мика с другой стороны от Зака, прищурившись и осматривая поле. – Где чирлидерши? Они внутри из-за дождя?

– Здесь нет чирлидерш, – ответил Зак.

– ЧТО?!

Я рассмеялась над возмущением Мика, сильнее прижимаясь к Заку, чтобы прочувствовать тепло его тела. Дождь усиливался, и с каждой новой каплей становилось холоднее.

– Да ладно, – упрекнула я. – Каждый фанат «Беарз» знает, что у нас нет чирлидерш. Вместо этого у нас есть группа, – сказал я, кивая на секцию, где стояли музыканты, готовые играть песню Bear Down всякий раз, когда мы забивали.

– Чувак, нас облапошили, – сказал Мика, плюхаясь на свое место и скрещивая руки на груди.

Остальная часть секции тоже сидела, мяч разыграли на другом конце поля: «Джетс» пытались забить, так что мы с Заком заняли свои места.

– Просто подожди, пока мы забьем, – сказала я, пытаясь его утешить. – Болельщики, орущие текст песни Bear Down, гораздо интереснее, чем какие-то девчонки в юбках на поле.

– Пф, – фыркнул Мика, приподняв бровь до линии волос. – Говори за себя. Мне шестнадцать. Для меня сейчас нет ничего более занимательного, чем несколько юбок, взлетающих вверх и демонстрирующих маленькие попки.

– Ну, мне тридцать, и могу сказать то же самое, – вмешался Зак, поднимая свою руку, не переплетенную с моей.

Мика дал ему «пять», прежде чем они оба откинулись на спинки стула с довольными улыбками на лицах. Я просто покачала головой.

– Это футбольный матч, – возразил я. – Вы должны ему радоваться.

– О, и я рад, – сказал Мика. Он закинул ноги на сиденье перед собой, небрежно пожав плечами. – Я в восторге от того, что вижу, как наша команда надирает задницу «Джетс». Мне просто также хотелось бы взглянуть на чью-нибудь другую задницу. Предпочтительно на задницу горячей блондинки.

Перейти на страницу:

Похожие книги