Читаем Нечто большее… (СИ) полностью

— … и поэтому сегодня это место — мой дом.

Да кому нужно это слово на букву «л», когда ты слышишь от любимого человека подобные слова?

Глава 20

К предстоящему Рождеству я приближалась во всеоружии: с планами, бойфрендом и длинным списком рождественских подарков. По сравнению с прошлым годом — не великое достижение. Правда, планы тогда были не столь грандиозны: сочельник у моих родителей в Хакенсаке, рождественский обед — у Стюартов в Коннектикуте.

Теперь вместо Коннектикута был Колорадо, вместо Джеймса — Дэвид, а мой список пополнился новыми именами.

Наши с Дэвидом дни рождения выпадали на ту половину года, в которой мы ещё не были вместе. Эти рождественские праздники должны стать первыми, когда мы сможем «официально» обменяться подарками. Не знаю, что приготовил мне Дэвид, а для него у меня было припасено несколько маленьких подарочков — со смыслом и без. В наше первое совместное рождество мне почему-то хотелось быть несерьёзной. Да и что я могла подарить мужчине, у которого есть всё? Приятные мелочи вроде футболки с надписью «Кому горяченького?», галлон клубничного джема, шуточные купоны на секс — это и кое-что другое было аккуратно упаковано и спрятано на дно чемодана вместе с подарками для остальных членов наших семей.

Со стороны Элинор было великодушно передать приглашение и для Мэгги с Риком. Хотя, вряд ли слово «великодушно» можно применить к тому нагоняю, который она устроила мне, узнав, что Макайверы ни сном, ни духом не ведают о том, что тоже едут в Колорадо.

Эта поездка ещё не состоялась, а у меня уже возникла ассоциация со смотринами. Две семьи решают, подходят ли, устраивают ли они друг друга. Совместное празднество Рождества — кто бы мог подумать! А не перепрыгнули ли мы пару ступенек? Ещё не сказано слово на букву «л», ещё не задан вопрос, услышав который, я бы до смерти перепугалась… Это было наше первое Рождество. Наше первое совместное путешествие. Дэвид скрывал это лучше меня, но нервничал он не меньше. Конечно, технически мы будем не одни. Но, чем ближе к дате отъезда, тем больше я мечтала об обратном.

Боб на этот раз оставался дома. Моё предложение о гостинице для домашних животных было отвергнуто Дэвидом на корню. Он договорился с Сэмом, и тот раз день обещал заезжать ко мне домой проведывать кота.

Все, кроме нас, улетели в субботу — после рождественского концерта в школе Генри и Роуз. Дэвида дела не отпускали из города раньше сочельника, поэтому мы взяли билеты на вечерний самолёт до Денвера. Всего одна пересадка, и, если повезёт, до полуночи мы должны быть в Аспене.

Но, как известно, хочешь насмешить бога — расскажи ему о своих планах.

За два дня до назначенной даты Дэвид улетел в Торонто. Я знала, что, во-первых, мой мужчина был профессионалом, а, во-вторых, он сделал всё от него зависящее, чтобы отказаться от этой поездки. Хорошо, хоть самолёт из Торонто прилетал в Ла Гуардия, откуда отправлялись и местные рейсы. Около трёх часов дня двадцать четвёртого декабря я должна была взять такси, погрузить наши чемоданы и встретить Дэвида прямо в аэропорту.

Господь обладает завидным чувством юмора, знаете ли.

Поздно вечером накануне отъезда позвонил мистер Чанг. Ему срочно понадобилась сводная информация по делам прошлых лет, которая хранилась на моём рабочем компьютере. «Я знаю, что с завтрашнего дня вы официально в отпуске, мисс Райли, но рассчитываю на ваш профессионализм».

Как и Дэвид, я тоже была профессионалом, поэтому в девять утра в утеплённых джинсах, уггах и спортивной парке я зашла в здание «Рассел Интернешнл». За собой я катила два громоздких чемодана. Ещё одна сумка была надета через плечо. Где-то рядом звенели колокольчики, и призывно ржал оленёнок Рудольф. Или какие там звуки издают олени…

Чемоданы остались на первом этаже у обалдевшего секьюрити, а я следующие четыре часа провела в полупустом офисе, перепроверяя, сверяя, компонуя, распечатывая… В принтере заканчивалась бумага. Копировальный аппарат сигналил о неисправности картриджа. Всё было против меня. Я отчаянно потела в своих утеплённых джинсах, решая дилемму: что для меня важнее — отношения или карьера, потому что на данный момент имела все шансы не попасть в аэропорт. Отношения в моих приоритетах определённо лидировали. Но я не могла не дать шанс своей карьере. А заодно и мистеру Чанг.

В истерике я звонила Дэвиду. Он вылетал из Торонто только в два часа, но телефон его почему-то уже был выключен. Я оставила бессвязное сообщение на голосовой почте, в котором жаловалась на начальство, офисную технику, нехватку времени и нерадивых бойфрендов, которые обязательно должны быть на связи в минуты дедлайна.

Именно в таком взвинченном состоянии меня и нашёл Джеймс.

После Майами я видела его всего раз. На ежегодном расширенном собрании акционеров Джеймс был кем-то вроде приглашённой звезды. Он похудел, сменил причёску и не сползающей с лица улыбкой напоминал Брэдли Купера в финальных сценах «Областей тьмы».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже