— Это Долорес. Быть спокойной — это её работа, но эта женщина непоколебима. Она начала свою работу еще до моего рождения.
Голос Долорес снова раздался из радио.
— Всем подразделениям принять к сведению, приближается торнадо, двигается к северу, северо — востоку. Текущее местоположение — улица Прейри и Саут — Авеню.
Долорес продолжала повторять доклад, в то время как брови Рейеса сдвинулись вместе, и он начал отчаянно исследовать небо.
— Что такое? — спросила я.
— Мы на квартал севернее того места.
Шепли
Ветер задувал дождевые потоки, делая мокрым кафель и складные стулья. Несколько человек с больничными бейджами спешили с большим куском фанеры, молотками и гвоздями и начали закрывать разбитое окно. Еще несколько людей сметали блестящие осколки стекла, разбросанные по полу.
Шеф встал и пошел туда, где работал персонал. Как только он начал разговаривать с одним из мужчин, то выглянул в окно. Потом он развернулся на пятках и заорал:
— Бегите все!
Он схватил женщину и прыгнул, когда небольшой автомобиль влетел в фанеру и остальные окна, приземлившись на бок в центр комнаты ожидания.
Через несколько секунд напряженной тишины комнату наполнил плач и крики. Бренди развернула в мою сторону детей, которых держала, и побежала к машине осмотреть рабочих и нескольких пациентов, которые были сбиты с ног.
Она приложила ладонь ко лбу мужчины, у которого по лицу струилась кровь.
— Мне нужны носилки!
Шеф шелохнулся и посмотрел на меня в замешательстве.
— Вы в порядке? — спросил я, обнимая детей вокруг себя.
Он кивнул и помог встать женщине, которую оттолкнул со своего пути.
— Спасибо, — сказала она, в изумлении оглядываясь.
Шеф выглянул через дыру в стене, которую образовала машина.
— Все прошло.
Он сделал шаг к разбитым телам вокруг машин, но остановился, когда послышался звук его рации.
Раздался глубокий голос, и мужчина заговорил:
— Два — девятнадцать базе Джи.
— База Джи. Говорите, — ответила диспетчер.
Шеф сделал рацию громче. Он слышал скрытую панику в голосе офицера.
— Офицер на Хайвей 50 и Шерман. Мой патрульный автомобиль был опрокинут. В этом районе есть несколько летальных исходов и раненых, включая меня. Запрашиваю десять — сорок девять на это место. Прием, — сказал он, кряхтя на последнем слове.
— Насколько тяжело вы ранены, Рейес? — сказала диспетчер.
Шеф взглянул на меня.
— Мне надо идти.
— Точно не знаю, — сказал офицер. — Я вез молодую женщину в больницу. Она без сознания. Я думаю, ее нога защемлена. Нам понадобится кое — какое оборудование. Прием.
— Поняла, два — девятнадцать.
— Долорес? — сказал Рейес. — Докладывали, что ее парень находится в региональной больнице Ньюмэна с шефом пожарной охраны. Ты можешь связаться с больницей, чтобы уведомить его?
— Десять — четыре, Рейес. Ждите там. Подразделения на пути.
Я схватил шефа за руку.
— Это она. Америка с тем копом.
— База Джи — это магистральный дорожный патруль. Она с государственным служащим.
— Какая разница, с кем она. Она ранена и застряла там. Он не может ей помочь.
Шеф отвернулся от меня, но я усилил хватку на его руке.
— Прошу, — сказал я. — Отвезите меня туда.
Шеф скорчил мину, уже противясь этой идее.
— Судя во всему, им придется резать патрульную машину, чтобы добраться до нее. Это может занять несколько часов. Она без сознания. Она даже не будет знать, что ты там, и ты вероятно просто будешь мешать.
Я сглотнул и осмотрелся вокруг, размышляя. Шеф достал ключи из кармана.
— Просто… — я вздохнул, — Не нужно отвозить меня. Просто скажите, где это, и я пойду пешком.
— Пешком? — спросил шеф в недоумении, — Уже темно. Электричества нет, значит улицы не освещены. Луна скрыть за облаками.
— Я должен что — то сделать! — выкрикнул я.
— Я шеф пожарной охраны. Там есть сотрудник полиции. Я буду наблюдать за извлечением, и …
— Умоляю, — сказал я, уже не в силах спорить, — Я не могу сидеть тут. Она без сознания, она возможно ранена и испугается, когда очнется. Я должен быть там.
Шеф задумался на пару секунд и затем вздохнул.
— Ладно. Но не вздумай вмешиваться, черт возьми.
Я кивнул, следуя за ним к парковке. Все еще шел дождь, что заставило меня волноваться о ней еще больше. Что если машину перевернуло в дренажную канаву, как Чарджер? Что если она была под водой?
Шеф включил мигалку и сирены, выруливая с больничной парковки.
Упавшие линии электропередач и ветки были повсюду, так же, как и разбитые транспортные средства всех форм и размеров. Даже какая — то лодка лежала на боку посреди улицы. Семьи пешком направлялись к больнице, а городские рабочие трудились в полную силу, пытаясь убрать завалы с дороги, ведущей к больничному входу.
— Боже правы, — прошептал шеф, в ужасе глядя по сторонам. — Двойной удар в один день. Кто бы мог подумать?
— Не я, — сказал я. — Все это прямо у меня перед глазами, а все равно не верится.
Шеф повернул на юг, прямо к Рейесу и Америке.
— Мы далеко от того места, что назвал Рейес?
— Шесть кварталов может. Не знаю, будем ли мы первыми на месте или нет, но…
— Не будем, — сказал я, уже заметив мигающие огни.