Читаем Неделя в Нью-Йорке полностью

Я работал целый день как маньяк. Я был уверен, что мой ассистент уже был готов уволиться два или три раза за это время. Я видел панику в его глазах, когда давал ему все больше и больше поручений, но был слишком занят, чтобы думать об этом. Он говорил, что хочет больше ответственной работы, так что сейчас, блядь, не самое лучшее время жаловаться. В эти выходные я должен был просмотреть множество различных документов, но собирался выбраться из офиса. Самый важный клиент был в отпуске, что как нельзя кстати. Я посмотрел на свои часы. Черт. Неужели уже 18:00? Ждёт ли она меня в отеле или все же решила провести время со своей подругой? Я проверил телефон на наличие сообщений, но ничего не было.

Я: "Эй, красотка! Что на тебе надето?"

Анна: "Хей!"

Хей!?

Я: "Ты в отеле?"

Анна: "Нет."

Я: "Когда ты там будешь? И не забудь захватить с собой свои вещи, чтобы мы могли выехать утром."

Анна: "Давай позже, ладно?"

Я: "Дай мне знать, когда будешь в отеле. Я должен вернутся до полуночи."

Три часа спустя я наконец завершил самый бесполезный конференц-звонок за всю свою карьеру. Во всяком случае, это не прибавило мне лишней работы. Теперь следующий шаг был за китайской стороной. У нас впереди были выходные.

Возвращаясь к своему столу, я проверил телефон.

Анна: "В баре отеля."

Сообщение было доставлено более часа назад. Бар отеля? Ради всего святого! Он открывался обычно только около 21:30. Без сомнений, куча проворных мужиков положили глаз на неё.

Я: "Ты одна?"

Анна: "Значит, ты все-таки не умер."

Я: "Ты одна?"

Анна: "Я завожу новых друзей."

Новых друзей? Новых друзей с членами? Черт! Я рисковал закончить свою жизнь в тюрьме после этих выходных, если не успокоюсь. Я собрал некоторые документы и покинул офис раньше, чем намеревался.


***


Я увидел её, как только зашёл в бар. Она сидела за барной стойкой. Запрокинув голову, Анна смеялась над какой-то шуткой, которую ей рассказал бармен. Он выглядел как будто только что пробежал хоум ран. Я знал, каково это, я загорался изнутри, когда заставлял её смеяться. Мне не нравилось, что он мог почувствовать то же самое. Я никогда прежде не ревновал женщин. До нынешнего момента. Я подошёл к ней сзади и дотронулся до спины. Она все ещё смеялась, но подпрыгнула от неожиданности, когда я прикоснулся. Я ненавидел это.

(Прим. пер. – хоум-ран - homerun термин в бейсболе. Удар, после которого бэттер (отбивающий) пробегает через все базы и возвращается в дом.)

— Привет! — сказала она немного громче, чем следовало, и её руки взлетели вверх.

— Он здесь, — сказала она бармену.

Бармен кивнул, и Анна повернулась ко мне.

— Могу я предложить вам выпить, сэр?

Анна прервала мой ответ.

— Ты здесь, я думала, что ты не явишься, но ты здесь. Мой горячий нью-йоркский любовник!

— Думаю, она выпила достаточно за нас двоих, — сказал я.

— Нет! Выпей. У меня много друзей, с которыми я хочу тебя познакомить. Который мне нравится больше всех? — она посмотрела с умоляющим видом.

— Вам нравятся все, мэм.

— И правда, мне нравятся все эти коктейли. Они мои друзья. Мои нью-йоркские друзья. — Она указала на список, где было как минимум двадцать разных напитков.

— Скажи, что ты не дал ей выпить все из этого списка.

Бармен покачал головой.

— Только первые пять или около того, но она стремительно двигалась вниз по списку.

— Пойдём, красавица, уложим тебя спать.

­­— Мой чемоданчик, мой чемоданчик, мой чемоданчик, — повторяла она, вращаясь по кругу, затем пошла взять свой маленький серебристый чемодан, который я помог ей нести. Я положил свободную руку ей на талию, и мы пошли в сторону лифта.

— Почему ты не оставила вещи в номере? — спросил я.

— Нет ключа, нет ключа, нет ключа, — она практически не стояла на ногах, но её рот было сложно остановить. Как будто словесный понос.

— Ты потеряла свою копию ключа? — спросил я.

— Нет, конечно же, я его не потеряла. Я оставила его в номере, потому что утром ты повёл себя странно. — Она приставила свой палец к моей щеке. — И тогда мне не пришлось бы возвращать его обратно и сталкиваться с тобой, если бы ты меня бросил, что непременно произошло бы, ведь у меня отвратительная удача на мужчин, и это было бы очень странно, и вот я здесь. И я очень устала. — Она облокотилась о стенку рядом с дверями лифта. Слишком много информации за один раз.

— Сейчас мы уложим тебя отдыхать, красавица, — сказал я, и прижал её ближе к себе. Я поцеловал её макушку. — Прости, что повёл себя странно этим утром.

— Все в порядке. — Она улыбнулась. — Я думаю, что ты превосходный, поэтому прощаю тебя.

Что-то внутри согрело меня, и я смог почувствовать себя прочно. Боже, как какая-то пьяная девушка может заставить чувствовать меня вот так?

Я повернул её лицо к себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эмпайер Стейт

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы