Софья
Советник
. Пойдем же навстречу сына друга моего и погуляем с ним по саду.Бригадир
Советница
. Нет, сударь, я останусь здесь. Мне сын ваш сделает компанию.Сын
. De tout mon coeur[13], я с вами наедине быть рад.Советник
Бригадирша
. Изволь, изволь, мой батюшка.Советница
Явление III
Сын
Советница
. Вы правду сказали: он ни с кем в жизнь свою не обходился, как с секретарями и подьячими.Сын
. Он, я вижу, походит на моего батюшку, который во свой век разумных людей бегал.Советница
. Ах, радость моя! Мне мило твое чистосердечие. Ты не щадишь отца своего! Вот прямая добродетель нашего века.Сын
. Черт меня возьми, ежели я помышляю его менажировать.Советница
. В самом деле, жизнь моя, мне кажется, он не умнее моего мужа, которого глупее на свете и бывают, однако очень редко.Сын
. Ваш резонеман справедлив. Скажите ж, сударыня, что вы думаете о моей матери?Советница
. Как, радость! В глаза мне это тебе сказать совестно.Сын
. Пожалуй, говори, что изволишь. Я индиферан во всем том, что надлежит до моего отца и матери.Советница
. Не правда ли, что она свет знает столько же, сколько ваш батюшка?Сын
. Dieu! Какой вы знаток в людях! Вы, можно сказать, людей насквозь проницаете. Я вижу, что надобно об этом говорить безо всякой дессимюлации.Советница
. Я сама стражду, душа моя, от моего урода. Муж мой – прямая приказная строка. Я живу несколько лет с ним здесь в деревне и клянусь тебе, что все способы к отмщению до сего времени у меня отняты были. Все соседи наши такие неучи, такие скоты, которые сидят по домам, обнявшись с женами. А жены их – ха-ха-ха-ха! – жены их не знают еще и до сих пор, что́ это – дезабилье, и думают, что будто можно прожить на сем свете в полшлафроке. Они, душа моя, ни о чем больше не думают, как о столовых припасах; прямые свиньи…Сын
. Pardieu![14] Поэтому мать моя годится в число ваших соседок; а давно ли вы живете с такою тварью?Советница
. Муж мой пошел в отставку в том году, как вышел указ о лихоимстве. Он увидел, что ему в коллегии делать стало нечего, и для того повез меня мучить в деревню.Сын
. Которую, конечно, нажил до указа.Советница
. При всем том он скуп и тверд, как кремень.Сын
. Или как моя матушка. Я без лести могу сказать о ней, что она за рубль рада вытерпеть горячку с пятнами.Советница
. Мой урод при всем том ужасная ханжа: не пропускает ни обедни, ни заутрени и думает, радость моя, что будто Бог столько комплезан, что он за всенощною простит ему то, что днем наворовано.Сын
. Напротив того, мой отец, кроме зари, никогда не маливался. Он, сказывают, до женитьбы не верил, что и черт есть; однако, женяся на моей матушке, скоро поверил, что нечистый дух экзистирует.Советница
. Переменим речь, je vous en prie[15], мои уши терпеть не могут слышать о чертях и о тех людях, которые столь много на них походят.Сын
. Madame! Скажите мне, как вы ваше время проводите?Советница
. Ах, душа моя, умираю с скуки. И если бы поутру не сидела я часов трех у туалета, то, могу сказать, умереть бы все равно для меня было; я тем только и дышу, что из Москвы присылают ко мне нередко головные уборы, которые я то и дело надеваю на голову.Сын
. По моему мнению, кружева и блонды составляют голове наилучшее украшение. Педанты думают, что это вздор и что надобно украшать голову снутри, а не снаружи. Какая пустота! Черт ли видит то, что скрыто, а наружное всяк видит.Советница
. Так, душа моя: я сама с тобою одних сентиментов; я вижу, что у тебя на голове пудра, а есть ли что в голове, того, черт меня возьми, приметить не могу.Сын
. Pardieu! Конечно, этого и никто приметить не может.Советница
. После туалета лучшее мое препровождение в том, что я загадываю в карты.Сын
. Вы знаете загадывать, grand dieu![16] Я сам могу назваться пророком. Хотите ли, чтоб показал я вам мое искусство?Советница
. Ах, душа моя! Ты одолжишь меня чрезвычайно.Сын
Советница
. С радостью. Изволь загадывать короля и даму.Сын