Читаем Недотрога для генерала Драконов (СИ) полностью

Очень хотелось догнать Никса, но бельё само себя не развесит. Я закинула на верёвку простынь и выровняла края. В пышном и длинном платье было непривычно заниматься домашними делами и неудобно, поэтому я чуть подвязала подол, чтобы не запутаться.

Взяла из деревянной кадки пододеяльник, стряхнула его и повернулась к верёвке.

– Генерал Фарелл, – я чуть в обморок не упала.

Устроили паломничество! Я прижала мокрую ткань к груди от неожиданности, но тут же поняла, что сделала это зря. Бросила пододеяльник в сторону и побежала со всех ног.

Звериный рык эхом раздался по лесу. Только зверей мне тут не хватало! Или это рычит Фаррел? Оглядываюсь через плечо и вижу, как мужчина идёт за мной спокойным, уверенным шагом.

– Стой!

Я спотыкаюсь, босой бежать по пересечённой местности сложно. Да и куда бежать? Он мужчина, а ещё и оборотень. Он явно сильнее меня.

– Пожалуйста, оставьте меня в покое, – выставляю руки в защитной позе, – генерал Фарелл.

– Стой, – рычит мужчина, – остановись, так ты ещё больше злишь моего зверя.

Мозг отказывается соображать и рационально мыслить, поэтому я разворачиваюсь и снова начинаю бежать, но, путаясь в подоле платья, падаю.

– Неугомонная, девчонка! Стой!

Опираясь на руки, хочу сесть, но тут Фарелл опускается на колено и хватает меня за ногу.

– Что это? – Он смотрит на мою отметку на ноге, а затем на меня.

– Искра, – я нервно сглатываю и хочу забрать ногу из цепкой хватки мужчины.

– Откуда у тебя искра?

Вторую ногу мне удалось спрятать в траве, пока он не заметил, что и там есть искра, но надеюсь, и не станет проверять.

– Недавно появилась. – Я снова дёрнула ногу, но мужчина схватил её ещё крепче, потом скользнул взглядом до колена.

У меня вспыхнули щёки, и я подалась вперёд, чтобы одёрнуть юбку.

– Генерал Фарелл, вы переходите все границы!

– Я устал за тобой бегать, – мужчина смотрит мне в глаза, но при этом не отпускает ступню, – ты поедешь со мной, а с твоей искрой мы разберёмся позже.

– Никуда я не поеду.

– Я не спрашиваю.

Мужчина отпускает мою ногу, и я хочу встать, но не успеваю.

Этот иномирный варвар хватает меня за талию и перекидывает через плечо.

– Ты со всеми женщинами ведёшь себя как дикарь? – кричу я.

– Только с особо строптивыми.

– У-у-у! Ненавижу.

– Я тебя отведу к своим людям, и тебя посадят в карету, через сутки будешь у меня в поместье.

– Не поеду!

– Поедешь. – Мужчина ставит меня на ноги и прижимает за талию к себе. – Наличие у тебя магии – это плюс. Я помогу тебе развить силы.

– Чтобы я ночью тебя прибила?

– А ты думаешь, это возможно? – генерал ухмыляется, и его зрачки становятся вертикальными.

Сильные руки Фаррела крепко держат меня в своих объятьях, я упираюсь ладонями в его грудь, чтобы хоть немного сохранить дистанцию и не чувствовать жара его тела. Ладонь генерала скользит по моей спине вверх, заставляя меня придвинуться ближе.

– Вы слишком самоуверенны, генерал, раз думаете, что любая девушка мечтает поехать с вами.

– Мечтает. Стать моей любовницей – большая честь, тем более для безродной девушки. У тебя будет всё: наряды, жильё и содержание.

– Я вам не какая-то там девка продажная!

– А кто говорил о продажности? Я считаю своим долгом обеспечить женщину, с которой делю постель.

– Постель? – Я вспыхиваю и начинаю бить его кулаками в грудь. – Ах ты!

– Ты очень мило смущаешься, должен заметить, что это заводит меня ещё сильнее. Только не убегай, а то я уже готов сорвать твоё платье прямо тут. Я хищник, и твой побег – для меня призыв к игре.

Фарелл склоняется к моему уху. Он меня нюхает?

Ноги чуть слабеют от такой близости, но я упорно пытаюсь совладать с собой.

– Даже если вы заберёте меня силой, то я сбегу. Я не из тех девушек, которые мечтают найти себе богатого покровителя и жить за его счёт.

– Не вижу ничего предосудительного в том, чтобы юная особа жила за мой счёт. – Мужчина берёт меня пальцем за подбородок и чуть поднимает голову вверх.

Не видит он предосудительного! А вот я вижу! И хочу треснуть его как следует чем-то тяжелым. Жаль, под рукой ничего нет. Я только попала в этот мир и ещё верю, что смогу вернуться обратно домой, а вот Фарелл этот план испортит.

Даже если я не смогу вернуться, то предпочту жить в лесу с наглым котом и странной книгой, а не быть наложницей.

Пока мысли крутились в моей голове, а я хотела подобрать наиболее гадкие слова в адрес генерала, мужчина времени не терял. Его рука переместилась на мой затылок и властно придвинула меня к нему.

Я не успела и пикнуть, как губы генерала накрыли мои.

Уверенно и сильно он ласкал мои губы, пока я пыталась прийти в себя от такой неожиданности. Опомнилась и приготовилась со всей силы наступить ему на ногу, когда генерал оторвался от моих губ и хрипло прошептал.

– Я увезу тебя прямо сейчас.

Горячие губы снова накрыли мои. Я ахнула от возмущения и снова не успела ничего сказать, потому что язык генерала проворно проник в мой рот и коснулся кончиком моего языка. По телу пробежала приятная дрожь, и я невольно прикрыла глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги