— У нас есть план экстренных действий при обвальном снижении температуры, сделанный еще во время анализа альтернативных угроз, который обновляется каждый год. Его можно взять за основу, хотя вулкан и цунами значительно изменили нашу исходную позицию, — Коэн открыл нужный файл в планшете и вопросительно посмотрел на Президента.
— Если у вас есть что-то конкретное, я готова выслушать.
— Прежде всего нам нужна общая временная модель понижения температуры. Это могут сделать специалисты из NOAA [100]при участии Винник. На первом этапе будет нужна модель влияния снижения температуры на оставшиеся сельскохозяйственные площади и оценка их производительности. Одновременно с этим мы проведем инвентаризацию оставшихся пищевых ресурсов, включая госрезерв. На импорт рассчитывать не приходится — все страны уже остановили торговлю основными сельскохозяйственными продуктами. Мы тоже прекратим весь экспорт сельхозпродукции, даже по подписанным и оплаченным контрактам. Деньги в ближайшее время не будут стоить ничего. Боюсь, через год основной валютой в мире станет горстка риса.
— То, что в мире будет дефицит еды, я не сомневаюсь, — согласилась Лэйсон. — Кстати, теперь понятно, почему в последние несколько лет Китай и Россия значительно увеличили свои госрезервы. Только Индия осталась на прежнем уровне.
— Нам надо рассчитывать на то, что в течение ближайших трех лет у нас почти не будет урожая и не будет воспроизводства в животноводстве из-за отсутствия кормов, — продолжил Коэн. — Мы, конечно, попытаемся заменить пшеницу и кукурузу более холодостойкими культурами — рожью, ячменем и овсом, для этого у нас есть семена в достаточном количестве. Это тоже часть ранее разработанного плана, но я бы на это став- ку не делал. Наши расчеты показывают, что у нас госрезерва достаточно, чтобы обеспечить необходимый минимум продуктов для всего населения страны в течение пяти лет. В этом году был неплохой урожай. Мы стабильно удерживаем первое место в мире по производству продукции сельского хозяйства, — Коэн перелистнул несколько страниц на планшете. — Зерновые, в основном пшеница и кукуруза, — триста восемьдесят девять миллионов тонн. Соя — семьдесят шесть миллионов тонн. Картофель — двадцать семь миллионов тонн. По животноводству цифры надо уточнять, потому что значительная часть скота и птицы находится в зонах пепельного выброса, и мы просто не знаем, сколько там чего осталось. Последняя статистика до катастрофы здесь тоже довольно оптимистична: говядина — четырнадцать, свинина — девять, птица — семнадцать миллионов тонн. Даже если мы потеряем треть на пораженных территориях, мяса все равно у нас будет с запасом. Мы только начали экспортные отгрузки, поэтому весь урожай еще лежит у нас на складах. Этих запасов при их своевременной переработке достаточно, чтобы обеспечить страну продуктами еще на три года. Учитывая, что с наступлением похолодания открытого доступа к пастбищам практически не будет, предусмотрена инвентаризация кормов для скота и птицы с тем, чтобы оставить ровно такое поголовье, которое мы можем поддержать соевыми кормами этого урожая. Остальной скот и птица будут переработаны в консервы. Есть еще две-три позиции вроде молока, рыбы, овощей и фруктов, которые могут нам помочь. Но если мы введем карточки на продовольствие, мы можем рассчитывать, что у нас будет достаточно еды, чтобы обеспечить наше население в течение восьми лет.
— Неплохо. Совсем неплохо, — Лэйсон довольно по- кивала головой. — Самое главное сейчас — наладить распределение. В течение месяца мы эвакуируем всех из первой и второй зоны осадков. За это время станет ясно, сможем ли мы дать энергию и тепло в зону по- ражения цунами, чтобы не вывозить оттуда людей, а сразу начать ее восстановление. Если нет, придет- ся эвакуировать все восточное побережье и отложить восстановление до весны. В любом случае через месяц будет ясно, где расположены основные районы концен- трации беженцев и где можно будет планировать рас- пределение продуктов, обогревателей, теплой одежды и что там еще у нас в чрезвычайном списке…