Читаем Неевангелион (СИ) полностью

Тяжелые волны красного цвета валяли корабль с бока на бок. Это было совсем не удивительно, так как Копье Лонгиния, лежащее на его палубе, серьезно нарушало его остойчивость. Капитану приходилось постоянно следить за направлением ветра, который грозил накренить судно так, что оно могло бы лечь на борт и перевернуться. "Только бы не шторм" - думал про себя глава экспедиции: - "Если он случится, то мы как-нибудь спасемся на плотах или лодках, а вот Копье... Артефакт однозначно утонет, и достать его будет практически не возможно. Не та здесь глубина, чтобы устраивать такие трюки".

Очередной толчок сбил ход мыслей Командующего, и тот направился в сторону корабельной рубки для того, чтобы узнать у капитана, когда закончится эта проклятая болтанка. Передвигаться по борту судна качающегося из стороны в сторону было совсем непросто. По пути до мостика корабля Гендо попал под пару гребней волн, которые захлестнули его судно, и серьезно промок.

- Какого ёкая!? - выругался он, вваливаясь в рубку корабля: - Капитан, на нас что снова идет шторм? Сколько мы будем спорить с этой безмозглой стихией?

- Столько сколько нужно, - ответил своему боссу капитан корабля: - Примерно через пару часов мы выйдем из-под удара циклона. Хотя следует заметить, что когда мы шли сюда, погода была гораздо лучше. У меня даже создалось впечатление, что эта несвойственная для Антарктики погода вовсе не случайность, а следствие...

И тут разговорившийся капитан внезапно замолчал. Видимо он осознал, что вот-вот произнесет слова, которые ему никто не простит. Но это молчание оказалось запоздалым, так как Гендо Икари понял то, что его подчиненный нечаянно ему сказал.

- И следствием чего является эта несудоходная погода? - строгим голосом произнес глава специального института: - Раз вы начали говорить об этом, капитан, то доводите свою речь до логического завершения.

- Во всем виновата эта проклятая хреновина, которую мы вытащили из воды, - произнес капитан Насагава: - У меня есть подозрение, что Второй Удар из-за нее и произошел. А теперь это богомерзкое творение снова творит злые чудеса. Лучше бы нам было не трогать эту пакость.

"Ты даже не знаешь насколько прав, капитан" - подумал про себя Командующий Икари: - "Только зря ты завел об этом разговор со мной. Сделав это, ты сам подписал себе смертный приговор. Никто из непосвященных не должен знать истины о причинах Второго Удара. Как не жаль, но от Насагавы придется избавляться. Не прямо сейчас, а немного позже, когда он приведет корабль в порт назначения. А пока надо его успокоить, а то мало какую штуку он может выкинуть, почуяв для себя прямую угрозу".

- Ну что ты, капитан, - с деланным удивлением в голосе произнес замысливший уничтожение своего подчиненного хозяин Токио-3: - Что касается погоды в этих широтах, то она и раньше никогда не была приятной. Антарктике всегда были свойственны сильные ветра. Уж я-то знаю это лучше всех, так как пару раз побывал здесь до Второго Удара. По сравнению с тем временем здешний климат несколько смягчился. Морозы и снежные бури ушли безвозвратно и больше никогда не вернутся.

- И все равно мне не нравится эта фиговина, - проворчал себе под нос капитан корабля: - И я жду не дождусь того момента, когда она покинет борт этого прекрасного судна.

- Как только придем в порт, так сразу и заберем ее, - пообещал Насагаве Гендо Икари: - Никто не оставит этот артефакт валяться на палубе. Не для того мы везли ее за тысячи миль, чтобы оставить без употребления.

В этот момент судно в очередной раз содрогнулось, и капитану стало не до разговора. Он вернулся к исполнению своих обязанностей, а Командующий НЕРВ покинул рубку и направился в сторону своей каюты, куда пришел весь облитый океанской водой.

Как и обещал капитан, через пару часов судно вышло за пределы шторма, и его дальнейший путь не омрачался какими-либо происшествиями. А потом судно вошло в порт, и с его капитаном случился несчастный случай. Бедняга стал жертвой немногочисленной банды грабителей, которые убили его, заметая следы происшедшего. Таким образом тайна Второго Удара снова оказалась скрыта во мраке прошлого.

И тут резкий звонок телефона оторвал Командующего Икари от воспоминаний. Немного помедлив, глава НЕРВ взял трубку. На другом конце провода обнаружился его секретарь, который доложил о начальнике научного отдела, который просит срочного приема. Гендо велел ему пропустить доктора Акаги без малейшего промедления. "Как вовремя она пришла" - подумал хозяин Токио-3 про себя: - "Мне как раз надо с ней обсудить возвращение Копья на прежнее место в глубины Терминальной Догмы. Ведь командовать этим непростым делом придется ей. Рицко сумеет молчать обо всем увиденном, в отличие от начальника оперативного отдела. Для капитана Кацураги знания о содержимом Догмы будут явно лишними. Особенно учитывая тот факт, что она искренне ненавидела Ангелов, для чего у нее имелись веские причины".

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже