Читаем Нефритовая Гуаньинь полностью

Затем он пригласил Ван Ли в маленькую боковую комнату, усадил его и поручил своему управляющему занимать гостя. Остальных людей, сопровождавших Го Цзэ, Ван Гэ разметил в свободном флигеле у ворот. Тут же были накрыты три стола: один для Го Цзэ (за этим столом сел и сам хозяин), второй для Ван Ли и третий для всех остальных. Подали полные блюда мяса, большие кувшины с вином; гости могли пить и есть вволю.

В самый разгар пира Ван Гэ приказал перенести свой стол в один из внутренних покоев. Они остались с Го Цзэ наедине, и Ван Гэ попросил его открыть причину своего приезда.

Го Цзэ повел речь вполне откровенно и скрыл только содержание приказа, полученного от начальника области.

— Начальник округа, — сказал он, — прекрасно знает, что вас оклеветали. Потому он и поручил мне убедить вас приехать. Если вы не поедете, а предпочтете прятаться, вы уже тем самым дадите повод к подозрениям. Если же вы явитесь в окружное правление и дадите показания, то я постараюсь вам помочь.

— Сделайте милость, пейте, — потчевал гостя Ван Гэ, — мы еще об этом поговорим.

Го Цзэ действительно от души хотел помочь Ван Гэ и, пользуясь тем, что Ван Ли не подслушивает их разговор, всеми усилиями старался уговорить Ван Гэ поскорее принять решение. Однако Ван Гэ, видя эти усилия, настораживался все больше и больше.

На дворе стоял шестой месяц, и все в доме задыхались от зноя. Ван Гэ предложил Го Цзэ снять верхнюю одежду, чтобы чувствовать себя свободнее, но Го Цзэ никак не соглашался. Несколько раз он порывался встать и уйти, но Ван Гэ удерживал его и не переставал наполнять чаши вином. Пир длился почти целый день, и конца ему все не предвиделось.

Было уже очень поздно, и Го Цзэ, опасаясь, как бы их не уговорили остаться ночевать, решительно поднялся.

— Все, что я вам сказал, — промолвил он, — сказано от чистого сердца, у меня и в мыслях нет вас обманывать. Послушаетесь вы меня или не послушаетесь, но вы должны решить поскорее, чтобы не задерживать нас слишком долго.

Ван Гэ был уже изрядно пьян и, обратившись к Го Цзэ по прозвищу, сказал:

— Си-янь, вы мой старый друг! Почему же вы хитрите со мной и намерены меня опозорить, хотя я не ведаю за собой никакой вины? Ведь вы же не знаете, что произошло. Вот вы советуете мне поехать в окружной город и дать показания. А что, если начальник округа не станет разбираться в обстоятельствах дела и сразу передаст его на рассмотрение высшему начальству? А это все равно, как если бы меня уличили в преступлении! Но, как говорится, даже крысы и воробьи хотят жить, — что ж удивительного, если и человек дорожит своею жизнью?! У меня есть четыреста лянов, я хотел бы преподнести их вам в знак особого расположения и просить, чтобы вы, по возможности, затянули дело хотя бы месяца на три. Тем временем я попытаюсь заручиться поддержкой влиятельных лиц в Линьани, которые помогут мне найти поддержку в Тайном совете. Я решусь показаться там не раньше, чем сумею как следует все уладить в высших кругах. В память о нашей дружбе, Си-янь, прошу вас, не отказывайте мне!

Го Цзэ не хотел принимать подарка, однако, опасаясь, как бы отказ не внушил Ван Гэ новых подозрений и он не натворил новых ошибок, улыбнулся притворно и сказал:

— Мы всегда были с вами дружны, и я считаю своим долгом сделать для вас все, что в моих силах. Вам вовсе и не нужно подкреплять свою просьбу таким щедрым подарком, и если я соглашусь его принять, так это только в знак вашего ко мне расположения. Буду рад случаю отблагодарить вас впоследствии.

Го Цзэ протянул руку за деньгами. Но кто мог знать, что сыщик Ван Ли стоит у окна и подслушивает! Сочтя, что его обошли, и вдобавок одурев от хмеля, Ван Ли пришел в совершенное неистовство, грохнул кулаком по окну и заорал:

— Хорош поверяющий! Тайный совет, по указу императора, приказал начальнику области изловить мятежников, а он берет деньги, чтобы замять дело! Да что же это такое!

Тут надо сказать, что за стеной, в засаде, прятался со своими удальцами Ван Ши-сюн. Услыхав слова сыщика, он тотчас вбежал в комнату, схватил Го Цзэ и связал его.

— Ты, верно, забыл о дружбе, которая связывала тебя с моим отцом! — укорял он Го Цзэ. — Почему ты умолчал об императорском указе и обманом заманивал моего отца в окружной город? Ты же звал его на верную смерть! Разве это благородно?!

Ван Ли, который по-прежнему стоял у окна и все слышал, понял, что дело принимает дурной оборот, и пустился было наутек. Но путь ему преградил здоровенный молодец с мечом. Звали того молодца Лю Цин, а прозывали Лю Тысяча цзиней. Он принадлежал к числу самых преданных слуг Ван Гэ.

— Ты куда бежишь, разбойник! — закричал он.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже