Читаем Нефритовая луна полностью

— Спасибо. Молоко очень вкусное, но индейка мне тоже понравилась.

Стив улыбнулся и, кивнув на все еще дымившийся кусочек индейки, сказал:

— Что ж, угощайся.

Иден склонилась над камнем и на сей раз выбрала самый большой кусок индейки. Прожевав мясо, она блаженно вздохнула и, облизав пальцы, пробормотала:

— Мне кажется, этот кусочек даже вкуснее, чем первый. И тут Стив снова ее удивил. Очистив один из жареных орехов, он протянул его ей.

— Попробуй. Поначалу он может показаться горьким, но он действительно вкусный. Это хлебный орех. Разновидность каштана.

Вкус был действительно горьковатым, но довольно пикантным. Иден с удовольствием взяла у Стива еще один каштан, а потом еще кусочек индейки. Прожевав мясо, она поняла, что уже сыта, и тотчас же почувствовала ужасную усталость. Растянувшись на траве возле огня, Иден принялась неспешно потягивать кокосовое молоко. Утолив жажду, она подняла голову и посмотрела сквозь листву на темное небо. Луна, сиявшая на фоне густой зеленой сетки из листвы, казалась огромным куском нефрита — бесценным сокровищем и величайшим из чудес. Иден невольно улыбнулась. Она никогда еще не смотрела на луну с такой точки зрения. Впрочем, и многие другие вещи она воспринимала совсем иначе, пока не оказалась в этом удивительном мире. Не в силах противостоять искушению, Иден посмотрела на своего спасителя.

Стивен все еще сидел перед их импровизированным столом; он вытаскивал из птичьего мяса кости и складывал их горкой. Иден смотрела, как ловко двигаются его руки, и удивлялась: почему же он решил уединиться и жить в таком отдаленном от цивилизации месте? Какова истинная причина его бегства? Неужели виной всему была война? И неужели ему никогда не хотелось вернуться?..

Ветки в костре затрещали, и Иден, невольно вздрогнув, снова повернулась к пляшущим языкам пламени. Огонь медленно пожирал древесину, превращая в золу. Где-то неподалеку послышался жалобный крик, потом еще один.

— Козодой, — не поднимая головы, произнес Стивен.

— Что?

— Птица, которую ты только что слышала. Это козодой. Он всегда кричит так печально.

Стив отправил в рот кусочек мяса и посмотрел на Иден. Какое-то время он разглядывал ее своими проницательными золотыми кошачьими глазами, потом проговорил:

— Знаешь, в этих местах все имеет свое название. И ничего не происходит просто так. Ветер, дождь, животные — все имеют души и преследуют собственные цели.

Иден провела кончиком пальца по краю своей кокосовой чаши.

— А ты?

— Преследую ли я собственные цели? Или есть ли у меня душа? — Он поднялся на ноги, вытирая ладони о штаны. — Ни то ни другое, думаю.

Такой ответ не казался обнадеживающим, и Иден, подняв голову, снова посмотрела на Стива. Дым костра окутывал его словно прозрачной вуалью. Его лицо находилось в тени, и отчетливо были видны лишь черные брови, белые зубы и сверкающие глаза ягуара. В этот момент он переменил позу, и Иден увидела, как взбугрились мышцы на его груди, в том месте, где рубашка была расстегнута. Он был необычайно сильным и грациозным — как настоящий лесной хищник. Иден снова отвела глаза. Стив тихо рассмеялся, и она густо покраснела.

— Я пугаю тебя, маленькая девочка?

— А ты стараешься меня напугать?

— Возможно.

Иден чуть приподнялась, затем села и пристально посмотрела ему в глаза.

— А зачем? Неужели только потому, что я попросила тебя помочь мне выбраться отсюда? С самого начала, как только я наткнулась на твой лагерь, ты вел себя грубо и недоброжелательно. Поэтому я подумала, что ты будешь только рад избавиться от меня…

— Так и есть, — ответил он холодно. — Но это не значит, что я буду в восторге от того, что мне придется вести тебя полторы сотни миль по джунглям и пустыне, чтобы просто избавиться.

Иден сделала глубокий вдох.

— Я понимаю. До Мериды путь не близкий. Знаю, что это будет опасное путешествие, но я уверена, что руководство Американской археологической ассоциации щедро заплатит тебе за все хлопоты.

— Как это мило. — Он подошел к Иден и, присев на корточки, заглянул в глаза. — Слушай меня внимательно. Я постараюсь объяснить так, чтобы ты наконец-то все поняла. Если я и отведу тебя в Мериду, то уж ни за что и никому не назову своего имени. И конечно же, не скажу, что именно я помог тебе. Никто не должен знать, что я все еще жив.

Озадаченная этими словами, Иден покачала головой:

— Я не понимаю, что ты имеешь в виду…

— Извини за резкость, но я вынужден сказать тебе прямо: если я покажусь там, где меня узнают представители власти, мне тут же всадят пулю в лоб. Теперь поняла?

По спине Иден пробежал холодок.

— Да, теперь поняла… — пробормотала она. Стив коротко кивнул:

— Прекрасно. Теперь, когда мы поняли друг друга, можно наконец подумать о том, как лучше переправить тебя в город.

Иден смотрела на него во все глаза. Было ясно, что дальше объяснять он не собирается. Ужасно хотелось засыпать его вопросами, однако вряд ли ей понравились бы ответы.

Перейти на страницу:

Похожие книги