Ковер обжег ей ягодицы и спину. Она вцепилась в кровать, разорвала тонкую ткань, попыталась ухватиться за пружины, кончики пальцев скользнули по краю деревянной перекладины. Но мужчина тащил ее слишком сильно и быстро. Ничто не могло остановить ее грубое скольжение.
Одеяло хлестнуло ее по лицу.
Выскользнув из-под кровати, Ронда извивалась и пыталась высвободить ноги из хватки мужчины, прижавшего ее лодыжки к своим бедрам. Он улыбался, как будто ему нравилось наблюдать за ее борьбой.
Наконец, уставшая, она неподвижно замерла, с трудом переводя дыхание.
Мужчина продолжал улыбаться. Он держал ее ноги прижатыми к бокам. Его голова поворачивалась, когда он разглядывал ее широко раскрытыми остекленевшими глазами.
Ронда зажала руку между ног. Другой рукой прикрыла грудь.
Мужчина тихо рассмеялся.
- Не нужно скромничать, Ронда, - сказал он.
- Кто ты? - выдохнула она.
- Я наблюдал за тобой. Ты очень красивая.
- Оставь меня в покое, - eе голос звучал плаксиво, испуганно. Но на это ей было наплевать. - Пожалуйста, - сказала она.
- Не волнуйся. Я не причиню тебе вреда. Просто не создавай никаких проблем и делай в точности то, что я скажу, и все будет хорошо.
Ронда заплакала.
Мужчина продолжал улыбаться.
- Хорошо, - наконец сказала она сквозь рыдания. - Я так и сделаю... просто... не делай мне больно. Обещаешь?
- Клянусь. Чтоб мне сдохнуть, если вру.
Тело Ронды было найдено спустя три дня далеко от дома.
Глава 2
Телефонный звонок ворвался в сон Рика и разбудил его. Застонав, он перевернулся на бок. Светящийся циферблат будильника на прикроватной тумбочке показывал пять часов.
Приподнявшись на локте, Рик протянул руку над часами и снял телефонную трубку. Когда он поднес ее к лицу, разматывающийся шнур столкнул док-станцию с подставки.
- Это непристойно, - пробормотал он.
- Как ты догадался?
На другом конце провода Берт тяжело задышала.
- Сейчас еще ночь, - перебил ее Рик. – В том-то и непристойность. Люди не должны вставать до рассвета.
- Есть люди, которые делают это каждый день.
- Не тогда, когда они в отпуске.
- Кстати, об этом...
- Может не надо? - спросил Рик.
- Не будь таким негативным. Тебе понравится. Свежий горный воздух, грандиозные виды, не говоря уже о тишине и покое...
- Я уже бывал в походах. Это не мой идеал от...
- Со мной - никогда.
- Ну конечно. Берта Крокетт, королева диких прерий.
Звук ее хриплого смеха напомнил Рику, почему он позволил Берт уговорить себя на неделю походов.
- Ты все еще в постели? – спросил он.
- Я уже час как встала. Уже собрала вещи и приняла душ.
- Уже оделась?
Снова этот смех.
- Тебе интересно?
- Вообще-то очень.
- Приходи и узнай.
- Пока.
- Эй!
- Чего?
- Я звонила не просто так.
- Я подумал, просто чтобы разбудить меня.
- По дороге ты будешь проезжать мимо нескольких магазинов с пончиками. Почему бы не купить дюжину? Мы сможем съесть их в машине. Я наполню термос кофе.
- Ладно, хорошо.
- До скорого.
- Полчаса. Жди.
Он повесил трубку, откинул простыню и сел на край кровати.
Когда они решили отправиться в путешествие, когда его снабдили снаряжением, даже прошлой ночью, когда он упаковывал вещи, путешествие казалось каким-то далеким и расплывчатым, как будто это была задумка, а не событие, которое на самом деле произойдет.
Он предлагал альтернативные варианты: отели "MGM Grand" в Лас-Вегасе или "Hyatt" на Мауи, тур по Ирландии, круиз на роскошном лайнере до Акапулько, даже путешествие на пароходе вниз по Миссисипи. Но Берт всей душой мечтала о горном походе с рюкзаком по округу Сьерра[1]. Каким-то образом она пропустила два года, не испытывая себя на прочность, и теперь ей нужно было побыть в дикой местности. Она
А с кем бы она пошла, если не с Риком?
- В одиночку, - ответила она. - Я нахожу саму себя отличной компанией, но ты тоже довольно неплох.
Это решило дело. Мысль о том, что Берт поедет одна, была невыносима.
То, что было правдой три недели назад, оставалось правдой до сих пор. Рик был в этом уверен. Если он откажется, Берт отправится в путь одна.
Он вздрогнул от внезапного звонка будильника. Нагнувшись, поднял часы, выключил их и с силой грохнул на тумбочку.