Читаем Негде спрятаться полностью

Берт вошла в комнату. Ее голова была опущена, когда она смотрела на брошенную одежду. Девушка была к нему в профиль, и когда согнулась в талии, Рик уставился на ее грудь. Она подняла свои трусики. Грудь слегка колыхнулась, когда Берт переступила с одной ноги на другую и надела их. Трусики представляли собой чуть больше чем просто белый эластичный пояс. Надев их, она повернулась к Рику.

- Я единственная, кто здесь одевается?

- Ага.

- Все, что угодно, лишь бы задержаться.

- Великолепный вид. Горы Берты.

- Уже дважды, - oна подняла бровь. - Еще раз, и тебе конец.

- Берт - это мальчишеское имя. Совершенно очевидно, что ты не...

- А Берта - это кличка коровы. Мои родители были сумасшедшими.

Взглянув на пол, она подобрала белый носок. Наклонившись, подняла ногу и начала надевать носок.

- Какое имя понравилось бы тебе? - спросил Рик.

- Может быть, Ким, Трейси, Энн. Но они не спрашивали. А как насчет тебя? - oна натянула носок почти до колена и взяла его пару.

- Эрни, - сказал Рик.

- Эрни - это имя дальнобойщика.

- Мы были бы Бертой и Эрни. Переехали бы на Улицу Сезам.

Берт отрицательно покачала головой. Она потеряла равновесие и запрыгала на одной ноге, чтобы не упасть. Рик наблюдал, как трясутся ее груди. Она закончила со вторым носком и выпрямилась. Посмотрела на член Рика, потом на его лицо.

- Упускаешь свое призвание, - сказала она. - Ты должен был стать Любопытным Томом[5].

- Офтальмологам платят больше.

- И к тому же ты можешь заботиться о других вуаеристах.

- Чтобы они не упускали возможности подглядеть за ближними своими.

- Ты гуманист.

Берт подобрала свои коричневые шорты и надела их. Они были свободного покроя, с глубокими карманами и клапанами на пуговицах, как и брюки, которые она выбрала для Рика. Подпоясав их, она села на пол и принялась надевать ботинки.

Рубашка была намеренно оставлена ей напоследок.

- Что мне в тебе нравится, - сказал Рик, - Так это то, что ты такая тактичная.

- Может быть, мне нравится, когда на меня смотрят так же, как тебе нравится смотреть.

- Невозможно.

- Тогда просто считай это привилегией. Я знаю, ты не в восторге от того, что проведешь свой отпуск в глуши. И делаю все, чтобы облегчить твои страдания...

- Ну пока у тебя здорово получается.

Когда Берт закончила завязывать шнурки на ботинках, она протянула руку, взяла носки Рика и бросила их ему.

- Обычно я начинаю с шорт, - сказал он.

Девушка усмехнулась.

- Не в этот раз.

Она откинулась назад, опираясь на прямые руки, и наблюдала. Рик не мог отвести от нее глаз. После того, как он надел носки, она бросила ему рубашку. Потом шорты и, наконец, брюки. Пока он застегивал ремень, Берт скользнула в свою выцветшую голубую рубашку из шамбре. Оставив ее распахнутой, она закатала рукава до локтей. Затем застегнула пуговицы.

Шоу окончено, - подумал Рик.

Внезапно его охватила паника.

Берт нахмурилась.

- Что случилось?

Он покачал головой.

- Что такое?

- Просто бабочки.

- У тебя такой вид, будто тебе дали по яйцам.

И чувствую себя также, - подумал он.

- Я в порядке, - сказал Рик.

Берт встала и обняла его.

– Что еще за бабочки?

- Кряквы.

- Кряквы – это утки.

- Со мной все будет в порядке.

- Это из-за кемпинга?

Рик кивнул.

- Я думала, ты просто не хочешь жить без удобств. А тут что-то большее.

- В прошлый раз у меня были неприятности.

Берт погладилa его по голове.

- Мне было четырнадцать. Мы с отцом возвращались из Минерал Спрингс. И попали в переделку. Вокруг никого не было. Споткнувшись о камни, я шагнул в расщелину. Это было так глупо. Надо было смотреть, куда иду. В общем, я получил переломы левой голени и малоберцовой кости. Папа оставил меня одного, и пошел за помощью. Прошло три дня, прежде чем меня забрали оттуда по воздуху. Не такое уж большое дело, я думаю, но мне было четырнадцать, и это была довольно пустынная местность, похожая на какой-то кошмарный пейзаж, и я чувствовал себя... уязвимым. Вокруг были койоты. Я видел, как они крадутся по камням вокруг лагеря, и думал, что, вероятно, уже был в их меню. Черт побери, я все время был до смерти напуган. Конец.

Берт крепко обняла его.

- В общем, ничего серьезного, - сказал Рик. - Но достаточно, чтобы погасить мой энтузиазм по поводу предстоящих лишений.

- Ты, наверное, был в ужасе, - сказалa Берт.

- Это было давно.

- Я не должна была толкать тебя на это. То есть, я знала, что ты не горел желанием идти, но я никогда не подозревала...

Он похлопал ее по заду.

- Нам лучше поторопиться.

- Может быть, нам стоит изменить наши планы?

- Отменить? - спросил Рик.

- Конечно. Я не против.

Соглашайся, - подумал Рик. – Это как раз то, что ты так ждал услышать.

- А как насчет зова дикой природы? – спросил он.

- Я отвечу на него в другой раз.

- Без меня?

Он почувствовал, как она пожала плечами.

- Я пойду. Ты же знаешь, что говорят о падении с лошади. И о том, что молния дважды не бьет в одно и то же место.

- Уверен? - спросила Берт.

- Абсолютно.

Она прижалась к нему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Линия крови
Линия крови

Дочь президента США Аманда Гант бесследно исчезла с борта собственной яхты, подвергшейся нападению в районе Сейшельских островов. Следы ведут к древней и могущественной организации, известной как «Гильдия», с которой давно борется секретная спецгруппа «Сигма». Ее директору Пейнтеру Кроу становится известно, что некоторое время назад Аманда забеременела в результате искусственного оплодотворения, а совсем недавно получила анонимное предостережение об опасности, угрожающей ей и ее плоду. Но чего хочет «Гильдия»? И в то время, как бойцы «Сигмы» во главе с Греем Пирсом ищут пропавшую, Кроу собирает информацию, связанную с беременностью Аманды. Похитителям явно нужен именно ее неродившийся ребенок. Ибо в нем сокрыта одна из самых важных тайн человечества, обладающий которой способен сравняться с самим Богом.

Владимир Границын , Джеймс Роллинс , Джим Чайковски

Фантастика / Детективы / Триллер / Ужасы / Ужасы и мистика / Триллеры