Читаем Негодяй из Сефлё полностью

Мартин Бек тяжело вздохнул, снова поднял трубку и в третий раз набрал номер Анны Нюман.

На сей раз к телефону подошла она сама.

— Да, — откликнулась она без всякого энтузиазма. — Слушаю вас, комиссар Бек.

— Извините, но я должен уточнить некоторые детали.

— Да?

— Вы сказали, что первый помощник комиссара Хульт звонил вам вчера вечером?

— Сказала.

— В котором часу?

— Очень поздно, а точно не могу сказать.

— Ну хоть приблизительно…

— М-м-м…

— Вы после этого сразу легли?

— Нет, не сразу… еще немного посидела.

Мартин Бек нетерпеливо забарабанил пальцами по столу. Он слышал, как она о чем-то расспрашивает сына, но о чем, разобрать не мог.

— Вы слушаете?

— Да, да…

— Я поговорила со Стефаном. Мы с ним смотрели телевизор. Сперва телефильм с Хамфри Богартом, но фильм был такой жуткий, что мы переключили на вторую программу. Там был эстрадный концерт. С участием Бенни Хилла, концерт только начался, когда зазвонил телефон.

— Превосходно. А сколько же вы слушали этот концерт до звонка?

— Ну, несколько минут. Пять от силы.

— Большое спасибо, фру Нюман. И последнее…

— Что же?

— Вы не можете точно припомнить, о чем говорил Хульт?

— Слово в слово не припомню. Он просто попросил Стига к телефону, а я ответила, что…

— Простите, я вас перебью. Он прямо так и спросил: «Можно Стига?»

— Ну, разумеется, нет. Он держался вполне корректно.

— А именно?

— Сперва извинился, потом спросил, нельзя ли позвать к телефону комиссара Нюмана.

— А почему он извинился?

— Ну, разумеется, потому, что он позвонил так поздно.

— А вы что ответили?

— Я спросила, кто говорит. Или, если быть точной: «С кем имею честь?»

— Ну а что ответил господин Хульт?

— «Я сослуживец комиссара Нюмана». Примерно так. А потом он назвал себя.

— А вы что ответили?

— Как я вам говорила, я сразу узнала это имя, кроме того, я знала, что он звонил и раньше и что был одним из немногих, кого Стиг действительно ценил.

— Вы говорите, звонил и раньше. Часто звонил?

— Несколько раз за год. Но пока муж был здоров и находился дома, трубку почти всегда снимал он сам, поэтому Хульт, может быть, звонил и чаще, мне это не известно.

— А вы что ответили?

— Я же говорила.

— Простите, я действительно должен казаться вам назойливым, но все это может иметь очень большое значение.

— Ну, я ответила, что Стиг болен. Он как будто удивился и огорчился и спросил, серьезно ли болен Стиг…

— А вы?

— Я ответила, что, к сожалению, очень серьезно и что он в больнице. Тогда он спросил, можно ли ему проведать моего мужа, а я ответила, что Стигу скорей всего это будет неприятно.

— Ну и его удовлетворил ваш ответ?

— Разумеется. Хульт и сам хорошо знал Стига. По работе.

— Но он сказал, что хочет послать цветы?

«Подсказками занимаемся, — подумал про себя Мартин Бек. — Стыд какой».

— Да, да. И черкнуть несколько строк. Тут я ему и сказала, что Стиг лежит в Саббатсберге, и дала номер палаты, Я припомнила, что Стиг несколько раз называл Хульта человеком надежным и безупречным.

— Ну а потом?

— Он еще раз попросил извинить его. Поблагодарил и пожелал мне покойной ночи.

Мартин Бек со своей стороны тоже поблагодарил фру Нюман и чуть было тоже не пожелал ей сгоряча покойной ночи.

Потом он обернулся к Рённу и спросил:

— Ты смотрел вчера телевизор?

Рённ ответил возмущенным взглядом.

— Ах верно, ты ведь работал. Но все равно можно из газеты узнать, когда по второй программе началась передача с Бенни Хиллом.

— Это я могу, — ответил Рённ и вышел в соседнюю комнату. Вернулся он с газетой в руках, долго изучал ее, потом сказал:

— Двадцать один час двадцать пять минут.

— Следовательно, Хульт звонил в половине десятого. Поздновато, если считать, что у него не было какой-то задней мысли.

— А разве была?

— Во всяком случае, он не проговорился. Зато он весьма подробно расспросил, где лежит Нюман.

— Ну да, он ведь хотел послать цветы.

Мартин Бек долго смотрел на Рённа. Надо все-таки втолковать человеку.

— Эйнар, ты способен меня выслушать?

— Вроде способен.

Мартин Бек собрал воедино все, что ему было известно о поведении Хульта за последние сутки, начиная с телефонного звонка и кончая разговором в Реймерсхольме и тем обстоятельством, что в данную минуту установить местопребывание Хульта не представляется возможным.

— Уж не думаешь ли ты, что это Хульт распотрошил Нюмана?

Непривычно прямой в устах Рённа вопрос.

— Ну, так в лоб я не утверждаю…

— Маловероятно. И вообще странно, — сказал Рённ.

— Поведение Хульта тоже кажется странным, мягко выражаясь.

Рённ не ответил.

— Как бы то ни было, желательно добраться до Хульта и расспросить его поподробнее о его разговоре с фру Нюман, — решительно сказал Мартин Бек.

На Рённа это не произвело никакого впечатления, он зевнул во весь рот и посоветовал:

— Тогда поищи его по селектору. Едва ли он далеко ушел.

Мартин Бек метнул в него изумленный взгляд и сказал:

— Вполне конструктивное предложение.

— Чего тут конструктивного. — ответил Рейн с таким видом, словно его несправедливо в чем-то обвиняли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы