А если она поедет, о чем будет говорить с отцом? «
– Я тоже скучаю по папе, – сказала она. – Если не присоединюсь в этот раз, в следующий обязательно поеду.
– Да, – кивнул Крис, – понимаю.
Над морем плыли тучи. Издалека донесся тихий раскат грома, но Мэри это не испугало. Она подсунула подол юбки под края панталон и пошла по мелководью. Кэролайн пришлось держать ее за руку. Она явно была убеждена, что если отпустит Мэри – та уплывет.
Кейти села на корточки и стала расшнуровывать ботинки. Крис снял кроссовки, и они вошли в море. Встали по щиколотку в воде – все четверо в ряд.
– Ну разве не красота? – воскликнула Мэри. – Столько воды только для нас!
Море казалось холодным, но им и не хотелось, чтобы оно было другим. Шум волн, их шелест, когда они отбегали от берега, привкус соли в воздухе, шипение пены…
Когда-то Мэри – подросток ходила к берегу моря неподалеку от отцовского дома каждый день. Находясь в ловушке городка, который был для нее слишком мал, она с тоской смотрела в сторону горизонта и представляла себе будущее.
Холодная вода покусывала ступни Кейти. Девушка дала себе зарок: приводить сюда Мэри каждый раз, когда будет навещать ее, чтобы напоминать о той девочке-подростке. А если Мэри забудет, как ходить (а это когда-то должно будет случиться), Кейти привезет ее на берег в кресле-каталке.
– Смотрите! – крикнула Мэри. – Вон там!
Она указала в ту сторону, где заканчивался залив. За мысом береговая линия изгибалась, потом еще раз, залив за заливом…
– Вон там, видите? Наверху той скалы. Там стоит трейлер Роберта.
– А… Роберт Гибсон, – понимающе кивнула Кэролайн. – А как сложилась его жизнь?
– Ты его знаешь? – спросила Мэри. Вопрос ее явно порадовал. – Он мой лучший друг. – Она смущенно улыбнулась, будто выдала Кэролайн свою тайну. – Мы ложимся рядом и слушаем шум волн. Иногда во время прилива они ревут, как в шторм. А нам в трейлере уютно и хорошо.
– Звучит романтично. – Кэролайн погладила руку матери.
– У него есть жена, – добавила Мэри, не спуская взгляда с вершины скалы.
Она так пристально смотрела туда, словно там могли материализоваться сам Роберт, его жена и трейлер.
– Понятно, – кивнула Кэролайн. – Интересно, как бы все могло обернуться, если бы он не был женат?
– Да примерно так же, – весело проговорила Мэри. – Я же не поклонница супружества.
Кэролайн покачала головой.
– Ну, ты хотя бы его любила. Я рада, что ты любила его. Это меня утешает.
Мэри изумленно посмотрела на нее.
– Я их всех любила. Всех до одного.
Бедняжка Кэролайн! Отец, которого она никогда в жизни не видела. Потом приемный, который от нее отказался, а затем долгая череда разных «дядей». Мать, бросившая ее, и мать приемная, покончившая с собой. Когда Кейти всерьез задумывалась обо всем, что ее матери довелось пережить в детстве, она удивлялась тому, как Кэролайн вообще хватило сердечного тепла для нее и Криса.
Она взяла мать за руку и сжала ее пальцы.
– Все хорошо? – проговорила Кэролайн и быстро поцеловала дочь в висок.
Получилось неловко, но Кейти была рада.
Крис зачерпнул пригоршню воды и бросил в море. Брызги полетели дугой. Солнца не было, его свет едва пробивался сквозь тучи, но возникла радуга. Маленькая идеальная радуга. Брат наклонился, чтобы снова зачерпнуть воды.
– Я решила, – сказала Мэри. – Не хочу, чтобы меня похоронили. Лучше сожгите, а пепел развейте над морем. Прямо здесь, это было бы замечательно.
Кэролайн серьезно кивнула.
– Хорошо.
Кейти не хотелось представлять, но это должно было случиться. Настанет день, когда они понесут по песку урну, войдут в воду у берега и опрокинут ее. И прах Мэри разлетится повсюду. Его вынесет волной на берег, ее будут клевать чайки и проглотят акулы. Он опустится на самое дно и будет лежать там вместе с русалками и затонувшими кораблями, полными сокровищ. Течения донесут его до Скандинавии, он попадет во фьорды и взлетит вместе с брызгами морской воды к прибрежным горам. Приключения Мэри будут продолжаться вечно.
– Вот что, – сказала Кэролайн, – давайте-ка подкрепимся. Для тебя, мама, у нас особое угощение, и я не хочу, чтобы дождь пошел раньше, чем мы доберемся до него.
– А как же замок из песка? – жалобно проговорила Мэри. – У меня же нет ведерка.
Кэролайн рассмеялась.
– Надо было захватить. В следующий раз привезем ведерко.
Мэри обрадовалась.
– Правда? И лопатку?
Мэри усадили в шезлонг, Кэролайн укрыла ее шалью. Кейти и Крис уселись на одеяло и взяли бумажные тарелки. Пошли по кругу пластиковые контейнеры с копченой курицей, рисом и зеленым горошком, ягненком в соусе карри и самсой. Кэролайн заранее расспросила Кейти о кулинарных предпочтениях Мэри, чтобы передать эти сведения в дом престарелых, но и для себя она сделала выводы.