Читаем Неисправная Система. Том II Грехопадение (СИ) полностью

Однако стоило ей отойти от своего амплуа, как былую уверенность бесследно сдуло. Волнение сбивало ее речь и делало слова неразборчивыми. Рука же все время указывала на выход, откуда доносились звуки непрекращающейся битвы.

— Делай что можешь, об остальном позабочусь я сам.

Посмотрим, что там за монстр смог разнести орочью крепость.

Однако ждал меня там отнюдь не монстр.

Избитые и униженные орки толпились в помещении, гневно скаля зубы и до побелевших костяшек сжимающие собственные секиры. От прорыва в соседнюю комнату, где вовсю кипела битва, их удерживал только авторитет старшего… и немного точеная, покрытая зазубринами секира. Своей массивной фигурой он перекрывал выход. Однако лицом он стоял отнюдь не к врагу, а к собственным солдатам.

— Не сметь! — его крик эхом разносился по комнате. — Слабаки! Ничтожества! Только пополните собой кучки пепла!

Пусть слова его направлены были на подчиненных, вложенные в них злоба и гнев предназначались самому командиру, до треска сжимавшего древко своего топора. Не будь врагом некромант, он бы уже давно кинулся в бой, будь даже шанс на победу меньше нуля. Однако сейчас на кону стоит не только его жизнь. Каждый труп приближает общину орков к кончине. Оттого их шаманы, почитающие загробную жизнь и духов, вынуждены сжигать останки павших сородичей, лишая их возможности переродиться. Ибо проклят всяк орк, что смерть нашел вне битвы.

— Никто из вас не вмешается в бой, пока жив смертожрец! — орк продолжал кричать.

Возможно боялся, что едва его голос затихнет в пустых головах сородичей, как собственный, хаотичный поток мыслей направит их в бой. Грубый и беспричинный, заложенный в саму суть орочьей натуры.

Однако из всех собравшихся больше всего подействовали его слова на меня.

— Что ты сказал? — стремительно я прорвался сквозь нестройные ряды орков. — Некромант здесь?

Орк недоверчиво глянул на меня. Его явно сбило с толку мое появление, но даже он что-то и заподозрил, то виду не подал. Слишком стар для этого. Или упрям. Или и так все знает. А может все сразу и по частям. Кто их орков разберет, однако дорогу он указал, ткнув пальцем в напольный люк.

Сука.

Все то время, потраченное на его поиски снаружи, оказалось впустую. Ублюдок изначально водил меня за нос. Он сбросил мне на откуп большую и заметную приманку, на которую я рад был клюнуть. Всем же нравиться, когда проблемы разрешаются убийством одного единственного, пусть и невероятно сильного врага. Да только в это время настоящий источник бед резвился в крепости, с каждым пройденным этажом наращивая свою мощь.

Оттолкнув орка, я поспешил вперед. Сейчас не до церемоний. Времени и так потеряно слишком много.

В соседней комнате, напротив потрепанных Мак’Урук’Исима и Крамера, собственной персоной стоял некромант. Его омерзительная, укрытая пологом костяной брони фигура возвышалась до самого потолка. У ног же стелился пульсирующее месиво мертвых тел, готовых в любой момент прикрыть собой хозяина, либо же поглотить незадачливого нападающего. Руки, головы, ноги, все шло на пользу мастеру смерти, все обращалось оружием.

Даже удивительно, как Крамер и Мак’Урук’Исим смогли так долго продержаться в битве с таким противником. Не было на их телах места, без ссадин и синяков, но они продолжали прикрывать проход. Поразительная решимость.

— Почему здесь только вы двое? Где красный вождь?

Я готов понять, почему в бой не пускают слабаков, но вождь орков… Даже слепой не сможет назвать его слабым и немощным. И речь не только о грубой физической силе. Он был шаманом, и шаманом великим. На его фоне все собравшиеся на крыше ничем не отличаются от бессильного сброда. Я в жизни не поверю, что он умер прежде, чем разрушилась крепость.

— Нет больше вождя, — не поворачиваясь, ответил орк. — Утащил с собой на тот свет эту тварь, — пальцы его сильнее вцепились в топор. — Да только некромант здесь оказался не один. Уже трижды мы его убиваем, но всякий раз на смену вползает новая, еще более сильная и свирепая тварь.

— Ублюдок увел у меня четверть души! — некромант предпочел сам ответить. Голос его сочился ненавистью. — Катастрофически непростительная потеря. Но ничего, думаю я смогу заставить его вернуться на этот план бытия, если немного урежу вашу орочью братию.

— Броню его пробить сможете? — игнорируя некроманта, я напрямую обратился к парням.

— Сомневаешься в великом Мак’Урук’Исиме? — орк прокашлялся кровью. — Лишь подлые уловки врага, не дают нам окончательно снести эту поганую голову.

[Искажение пространства]

Неспособный двинуться с места, некромант замер вместе со всем своим вооружением.

— Вот и хорошо. Потому как я тоже разбираюсь в грязной игре, — орк чуть топор не выронил от увиденного, да и Крамер явно сбросил бы клинок, не заменяй он собой потерянную руку. — Чего встали? Бегом рубить его голову, пока я держу способность.

Ступор длился крайне недолго. И судя по энтузиазму, с которым парни накинулись на некроманта, нервы он потрепал им изрядно.

В момент же, когда их оружие практически достигло цели, я развеял способность, дабы они смогли отрубить голову гада.

Перейти на страницу:

Похожие книги