— Для тебя и вашей братии — да, — по-доброму улыбнулся Арчибальд. — Но для тех, кто не работает в театре, в том числе для меня, это действительно сложно поддаётся пониманию. Однако справка Валлиуса поколебала уверенность судьи в том, что нанесённый тебе вред не был серьёзным. Моё свидетельство, я надеюсь, поставило точку в этом вопросе. Посмотрим, что скажет Воган через неделю, но, думаю, решение будет вынесено в твою пользу.
Сердце в моей груди, кажется, совершило сальто-мортале.
— Спасибо… — прошептала я и непроизвольно подалась вперёд, чтобы обнять Арчибальда. Отказываться он не стал, более того, перетянул меня к себе на колени и вновь поцеловал.
И удивительно, но я в эти сладкие мгновения и думать забыла о том, что нахожусь под влиянием приворотного зелья…
Глава тринадцатая. Люблю
«Чудовище» я отыграла, по признанию маэстро, как никогда хорошо. Виной тому, скорее всего, было моё прекрасное настроение, связанное не только с возвращением Арчибальда, но и с надеждой на благополучный исход дела и обретение долгожданной опеки над Авророй. Правда, теперь у меня возникала другая проблема.
Первый отдел и Гауф, пообещавший мне содействие, если я сыграю роль любовницы Арчибальда. Получается, что моё «вознаграждение» перестанет быть актуальным… И что, они придумают другое? Или опустятся до шантажа? По сути, меня вообще можно ничем не награждать, достаточно хорошенько пригрозить, чем угодно — проблемами в театре у маэстро, перемыванием косточек в газетах… Я не представляла, как принято действовать в подобных случаях у дознавателей из первого отдела, и оттого нервничала. Даже думала, что Гауф, возможно, придёт вечером на спектакль, но он не явился. И хорошо! У меня не было настроения с ним разговаривать. Точнее, это самое настроение было слишком прекрасным, чтобы портить его разговорами с дознавателем.
О том, что произошло на судебном заседании, я рассказала Говарду ещё перед спектаклем, и маэстро выслушал эту историю с воодушевлением. Но его комментарий был не таким вдохновляющим, как выражение лица:
— Отлично, Айрин, но твой отец не дурак, должен понимать, что Ашериус почти наверняка примет решение в твою пользу. Значит, айл Вилиус может предпринять что-то, дабы этого не случилось.
— Арчибальд сказал, что судью будут охранять.
— Судью! — хмыкнул Говард. — Чтобы трогать судью, надо быть самоубийцей. Он может попытаться достать тебя. Скомпрометировать, покалечить, в крайнем случае даже убить. Поговори об этом с его высочеством, пусть даст тебе охрану. Мы с тобой и сами можем нанять, но, если сделать это через Арчибальда, её уровень будет на порядок выше. Хотя вполне возможно, что принц уже и так договорился…
— Я никакой охраны не заметила, — возразила я, и маэстро засмеялся.
— А кто тебя в театр перенёс, девочка?
— Ну… Арчибальд.
— Вот именно. Его высочество любому охраннику сто очков вперёд даст.
Об этом я как-то не подумала и даже смутилась. Получается, Арчибальд был со мной просто потому, что опасался сюрпризов со стороны моего отца? Или всё-таки...
— Ты чего там выдумываешь такое, Айрин? — протянул Говард, внимательно изучая моё лицо. — Выброси из головы всю эту ерунду.
— Почему вы считаете, что это ерунда? — я слабо улыбнулась, чувствуя себя растерянной.
— Потому что знаю тебя. Ты, Айрин, не слишком хорошо разбираешься в отношениях между мужчиной и женщиной. Ещё и приворот этот тебе разум туманит, в собственных чувствах путаешься, не говоря уже о чувствах Арчибальда. Послушай меня, старика, — ты нравишься его высочеству, и он проводит с тобой время не потому, что просто благороден и желает защитить тебя от отца, хотя и это тоже. Он за тобой ухаживает.
Если маэстро думал утешить меня этим, то он немного ошибся — я встревожилась. Потому что…
— Думаете, он влюблён?..
— Не знаю. Возможно, он и сам ещё не определился.
А я вспомнила огонь, который вырывался из Арчибальда каждый раз, когда он целовал меня, и уже открыла рот, чтобы рассказать об этом Говарду… но в следующую секунду передумала.
Нет уж. Это только моё.
.
Охранник Арчибальда зашёл в гримёрную чётко через полчаса после окончания спектакля. Я успела смыть грим и переодеться и ждала его, слегка нервничая — потому что не представляла, куда мы отправимся. И переживала, что там будет куча аристократической братии. Не может же его высочество всё время водить меня по злачным местечкам для обычных людей?
— Добрый вечер, айла Вилиус, — пробасил здоровенный мужик, шагнув через порог гримёрной. Плечи у него были шириной почти с дверной проём, а кулак, наверное, с мою голову. — Меня зовут Грег, я охранник его высочества Арчибальда. Пойдёмте.
— А куда мы пойдём? — поинтересовалась я, поднимаясь со стула. Надеялась, что получу хоть какой-то ответ, но тщетно — Грег лишь пожал плечами:
— Увидите.