— Тихо, — оборвал его Хирам. — Так вот, мистер Лэтхем, коль скоро мы ведем речь о похищенном имуществе, по закону следовало бы передать книги в полицию.
— Формально это так, но если заведено уголовное дело, имущество может быть изъято в качестве улики. Законный владелец, вероятно, может счесть это неудобным.
— Ясно. Думаю, теперь мы друг друга поняли. Давайте говорить без обиняков. Я не знаю, кто их владелец, и, скорее всего, никогда не узнаю, верно?
— Скорее всего.
— Однако мне известно, кто представляет владельца. Нет, не надо отрицать. Я слишком устал, чтобы и дальше играть в эти игры. Ваш клиент хочет получить обратно свои записные книжки? Прекрасно. Я деловой человек, мистер Лэтхем, а не похититель марок и не вымогатель. Поэтому давайте заключим сделку, и вы получите ваши книжки. Вот мои условия. Во-первых, никаких обвинений, а также карательных мер в адрес меня самого, моего ресторана и кого-либо из моих друзей, включая мистера Экройда. Иск к нему должен быть отозван, — Хирам прочистил горло и подался вперед. Оральная Эми, лежа на полу, смотрела, как всегда, округлив ротик, как будто изумляясь его словам. — Во-вторых, — продолжил он твердо, — вымогательству на Рыбном рынке на Фултон-стрит должен быть немедленно положен конец. Жабр и другие торговцы рыбой должны получить возможность вести свои дела без каких-либо дальнейших притеснений и без страха за свою жизнь. В-третьих, я хочу, чтобы Дубину посадили в тюрьму.
— Я — не судья, — заметил Лэтхем. — Не я решаю, кто будет сидеть в тюрьме, а кто нет.
— Если ваш клиент пообещает, что Жабру не причинят никакого вреда, его показаний будет достаточно. Если нет — что ж, я пойду на этот риск. — Он глубоко вздохнул. — Это все.
— Мне необходимо переговорить с моим клиентом. Предварительно скажу, что эти условия могут стать основой для соглашения. Я вам перезвоню. Какой у вас номер телефона?
— Не пойдет, — вмешался Джей. — Вы что, совсем за идиотов нас держите? Нет уж, мы условимся о встрече. Вчетвером: мы с Хирамом и вы с вашим клиентом.
— Где и когда? — спросил адвокат.
— «Хрустальный дворец», — сказал Экройд. — После закрытия. Кристалис выступит в качестве посредника — за вознаграждение. У нее есть один бармен-телепат, который позаботится о том, чтобы ни у кого не возникло искушения затеять нечестную игру.
— Договорились, — сказал Лэтхем.
Его пальцы порхали по ее телу — лаская, почти боготворя ее. Рулетка смутно понимала — что-то изменилось в их отношениях. Внимание такисианина почти всецело принадлежало ей. Это могло послужить поводом для тревоги, будь она чуть больше сосредоточена на действительности. Но ее преследовали видения.
Она не нашла в нем сострадания.
Тахион вошел в нее, и она вся напряглась, сомкнула вокруг него нежную влажную плоть.
Призрачные пальцы неуловимо коснулись ее ментальных барьеров. Ее тело, казалось, все съежилось — женщина собрала воедино всю свою волю, извлекла смерть из каждой своей клеточки. И на миг заколебалась, а ее нерешительность была сродни боли.
Этот мужчина — такой… такой хороший. Они делили друг с другом музыку, постель и страх. Но у нее нет другого способа освободиться — освободиться от чудовищ.
Ее сознательный, добровольный выбор, избавление от смерти — он пришел словно сам собой. Любовь, сметающая все барьеры.
И барьеры рухнули. Они были возведены искусственно. И когда она освободилась от оков, под напором ее смятенных чувств разум надломился — а с ними и ментальные щиты.
На один краткий миг, когда они стали единым целым, Рулетку охватил экстаз. Потом ликование сменилось ужасом. Она почувствовала, как Тахион прикоснулся к ее воспоминаниям. Ребенок, Плакальщик, Джозия, Астроном, «Малютка», СМЕРТЬ!